महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-331, verse-20
प्राप्य श्वेतं महाद्वीपं दृष्ट्वा च हरिमव्ययम् ।
निवृत्तो नारदो राजंस्तरसा मेरुमागमत् ।
हृदयेनोद्वहन्भारं यदुक्तं परमात्मना ॥२०॥
निवृत्तो नारदो राजंस्तरसा मेरुमागमत् ।
हृदयेनोद्वहन्भारं यदुक्तं परमात्मना ॥२०॥
20. prāpya śvetaṁ mahādvīpaṁ dṛṣṭvā ca harimavyayam ,
nivṛtto nārado rājaṁstarasā merumāgamat ,
hṛdayenodvahanbhāraṁ yaduktaṁ paramātmanā.
nivṛtto nārado rājaṁstarasā merumāgamat ,
hṛdayenodvahanbhāraṁ yaduktaṁ paramātmanā.
20.
prāpya śvetam mahādvīpam dṛṣṭvā ca
harim avyayam nivṛttaḥ nāradaḥ
rājan tarasā merum āgamat hṛdayena
udvahan bhāram yat uktam paramātmanā
harim avyayam nivṛttaḥ nāradaḥ
rājan tarasā merum āgamat hṛdayena
udvahan bhāram yat uktam paramātmanā
20.
rājan śvetam mahādvīpam prāpya ca
avyayam harim dṛṣṭvā nāradaḥ nivṛttaḥ
tarasā merum āgamat hṛdayena
paramātmanā yat uktam bhāram udvahan
avyayam harim dṛṣṭvā nāradaḥ nivṛttaḥ
tarasā merum āgamat hṛdayena
paramātmanā yat uktam bhāram udvahan
20.
Having reached the great White Island and seen the imperishable Hari, Nārada, O King, returned and quickly arrived at Mount Meru, carrying in his heart the message that had been spoken by the supreme self (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
- श्वेतम् (śvetam) - white
- महाद्वीपम् (mahādvīpam) - Refers to Śvetadvīpa, a mythical island mentioned in Puranic literature, associated with Viṣṇu. (great island)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- च (ca) - and
- हरिम् (harim) - Refers to Lord Viṣṇu. (Hari)
- अव्ययम् (avyayam) - Qualifies Hari, meaning the unchanging and eternal Viṣṇu. (imperishable, immutable)
- निवृत्तः (nivṛttaḥ) - Nārada, having come back from the White Island. (returned, turned back, ceased)
- नारदः (nāradaḥ) - The divine sage Nārada, known for his travels and storytelling. (Nārada)
- राजन् (rājan) - The address used by the narrator (Vaiśampāyana) to King Janamejaya. (O King)
- तरसा (tarasā) - quickly, swiftly, with speed
- मेरुम् (merum) - The mythical sacred mountain, considered the center of the universe in Hindu cosmology. (Mount Meru)
- आगमत् (āgamat) - he came, he arrived
- हृदयेन (hṛdayena) - by/with the heart, in his heart
- उद्वहन् (udvahan) - Nārada carrying the message in his heart. (bearing, carrying)
- भारम् (bhāram) - The message or teaching received from the supreme self (ātman). (burden, message)
- यत् (yat) - Refers to the message that was spoken. (which)
- उक्तम् (uktam) - spoken, said
- परमात्मना (paramātmanā) - The message was delivered by the supreme being or ultimate reality. (by the supreme self (ātman))
Words meanings and morphology
प्राप्य (prāpya) - having obtained, having reached
(indeclinable)
Compound verb with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Gerund/absolutive
श्वेतम् (śvetam) - white
(adjective)
Accusative, neuter, singular of śveta
śveta - white, fair, bright
Note: Qualifies 'mahādvīpam'
महाद्वीपम् (mahādvīpam) - Refers to Śvetadvīpa, a mythical island mentioned in Puranic literature, associated with Viṣṇu. (great island)
(noun)
Accusative, neuter, singular of mahādvīpa
mahādvīpa - great island
Compound type : karmadhāraya (mahat+dvīpa)
- mahat – great, large
adjective (neuter) - dvīpa – island, continent
noun (neuter)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Root: dṛś (class 1)
Note: Gerund/absolutive
च (ca) - and
(indeclinable)
हरिम् (harim) - Refers to Lord Viṣṇu. (Hari)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of hari
hari - Hari (a name of Viṣṇu/Kṛṣṇa), lion, monkey, horse, sun
अव्ययम् (avyayam) - Qualifies Hari, meaning the unchanging and eternal Viṣṇu. (imperishable, immutable)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avyaya
avyaya - imperishable, immutable, undecaying, unchanging
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+vyaya)
- a – not, non-, un-
indeclinable - vyaya – perishing, decay, destruction, expenditure
noun (masculine)
Note: Qualifies 'harim'
निवृत्तः (nivṛttaḥ) - Nārada, having come back from the White Island. (returned, turned back, ceased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ni-vṛt
ni-vṛt - to turn back, to return, to cease, to retreat
Compound verb with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Past passive participle, here used adjectivally for Nārada
नारदः (nāradaḥ) - The divine sage Nārada, known for his travels and storytelling. (Nārada)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (name of a divine sage, a messenger of the gods)
राजन् (rājan) - The address used by the narrator (Vaiśampāyana) to King Janamejaya. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
तरसा (tarasā) - quickly, swiftly, with speed
(indeclinable)
Note: Used adverbially
मेरुम् (merum) - The mythical sacred mountain, considered the center of the universe in Hindu cosmology. (Mount Meru)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of meru
meru - Mount Meru (mythical sacred mountain), a mountain, a peak
आगमत् (āgamat) - he came, he arrived
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of ā-gam
Compound verb with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
हृदयेन (hṛdayena) - by/with the heart, in his heart
(noun)
Instrumental, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul
उद्वहन् (udvahan) - Nārada carrying the message in his heart. (bearing, carrying)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ud-vah
ud-vah - to carry up, to bear, to support, to hold
Compound verb with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: vah (class 1)
Note: Present active participle, qualifying Nārada
भारम् (bhāram) - The message or teaching received from the supreme self (ātman). (burden, message)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāra
bhāra - burden, load, weight, charge, message
यत् (yat) - Refers to the message that was spoken. (which)
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - who, which, what, that
उक्तम् (uktam) - spoken, said
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vac
vac - to speak, to say, to tell
Root: vac (class 2)
Note: Past passive participle
परमात्मना (paramātmanā) - The message was delivered by the supreme being or ultimate reality. (by the supreme self (ātman))
(noun)
Instrumental, masculine, singular of paramātman
paramātman - supreme self (ātman), supreme soul, Brahman
Compound type : karmadhāraya (parama+ātman)
- parama – supreme, highest, ultimate, best
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)