महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-331, verse-30
श्वेतद्वीपे मया दृष्टास्तादृशावृषिसत्तमौ ।
इति संचिन्त्य मनसा कृत्वा चाभिप्रदक्षिणम् ।
उपोपविविशे तत्र पीठे कुशमये शुभे ॥३०॥
इति संचिन्त्य मनसा कृत्वा चाभिप्रदक्षिणम् ।
उपोपविविशे तत्र पीठे कुशमये शुभे ॥३०॥
30. śvetadvīpe mayā dṛṣṭāstādṛśāvṛṣisattamau ,
iti saṁcintya manasā kṛtvā cābhipradakṣiṇam ,
upopaviviśe tatra pīṭhe kuśamaye śubhe.
iti saṁcintya manasā kṛtvā cābhipradakṣiṇam ,
upopaviviśe tatra pīṭhe kuśamaye śubhe.
30.
śvetadvīpe mayā dṛṣṭāḥ tādṛśau
ṛṣisattamau iti saṃcintya manasā
kṛtvā ca abhipradakṣiṇam
upopaviviśe tatra pīṭhe kuśamaye śubhe
ṛṣisattamau iti saṃcintya manasā
kṛtvā ca abhipradakṣiṇam
upopaviviśe tatra pīṭhe kuśamaye śubhe
30.
mayā śvetadvīpe dṛṣṭāḥ tādṛśau
ṛṣisattamau iti manasā saṃcintya
ca abhipradakṣiṇam kṛtvā tatra
śubhe kuśamaye pīṭhe upopaviviśe
ṛṣisattamau iti manasā saṃcintya
ca abhipradakṣiṇam kṛtvā tatra
śubhe kuśamaye pīṭhe upopaviviśe
30.
Having reflected thus in his mind upon those two excellent sages whom he had seen on Śvetadvīpa, and after performing circumambulation, he sat down near them there on an auspicious seat made of kuśa grass.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्वेतद्वीपे (śvetadvīpe) - on the White Island, in Śvetadvīpa
- मया (mayā) - by me
- दृष्टाः (dṛṣṭāḥ) - whom he had seen (seen (plural))
- तादृशौ (tādṛśau) - such, of that kind (two)
- ऋषिसत्तमौ (ṛṣisattamau) - two best among sages, two excellent sages
- इति (iti) - thus, in this manner, so
- संचिन्त्य (saṁcintya) - having pondered, having thought deeply
- मनसा (manasā) - with the mind, by the mind
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
- च (ca) - and
- अभिप्रदक्षिणम् (abhipradakṣiṇam) - circumambulation (clockwise, respectful turning)
- उपोपविविशे (upopaviviśe) - he sat down near
- तत्र (tatra) - there
- पीठे (pīṭhe) - on a seat, on a stool
- कुशमये (kuśamaye) - made of kuśa grass, consisting of kuśa
- शुभे (śubhe) - auspicious, beautiful, pure
Words meanings and morphology
श्वेतद्वीपे (śvetadvīpe) - on the White Island, in Śvetadvīpa
(noun)
Locative, masculine, singular of śvetadvīpa
śvetadvīpa - White Island; the mythical island of white people, believed to be the abode of Viṣṇu
Compound type : karmadhāraya (śveta+dvīpa)
- śveta – white, pure, clean
adjective - dvīpa – island, continent
noun (masculine)
Note: Refers to Śvetadvīpa, a mythological island.
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
Note: Instrumental case of 'aham' (I).
दृष्टाः (dṛṣṭāḥ) - whom he had seen (seen (plural))
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, perceived, observed
Past Passive Participle
From root dṛś (to see), with suffix kta
Root: dṛś (class 1)
Note: Agrees with the implied object, but shows plural form ('dṛṣṭāḥ') while the explicit reference 'ṛṣisattamau' is dual. This is a poetic license or a loose agreement common in epic Sanskrit.
तादृशौ (tādṛśau) - such, of that kind (two)
(adjective)
Nominative, masculine, dual of tādṛś
tādṛś - such, of that kind, like that
Note: Agrees with ṛṣisattamau.
ऋषिसत्तमौ (ṛṣisattamau) - two best among sages, two excellent sages
(noun)
Nominative, masculine, dual of ṛṣisattama
ṛṣisattama - best of sages, excellent sage
Compound type : tatpuruṣa (ṛṣi+sattama)
- ṛṣi – sage, seer
noun (masculine) - sattama – best, excellent, most eminent (superlative of sat)
adjective
Superlative suffix -tama
Note: Dual form, referring to two sages.
इति (iti) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
Note: Introduces or concludes a thought.
संचिन्त्य (saṁcintya) - having pondered, having thought deeply
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root cint (to think) with prefix sam, and suffix -ya for absolutives with prefixes
Prefix: sam
Root: cint (class 10)
Note: Absolutive, indicating a completed action prior to the main verb.
मनसा (manasā) - with the mind, by the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, heart
Note: Instrumental case.
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having performed
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root kṛ (to do, make) with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
Note: Absolutive, indicating a completed action prior to the main verb.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
अभिप्रदक्षिणम् (abhipradakṣiṇam) - circumambulation (clockwise, respectful turning)
(noun)
Accusative, neuter, singular of abhipradakṣiṇa
abhipradakṣiṇa - reverential circumambulation, keeping the right side towards the object of reverence
Prefixes: abhi+pra
Root: dakṣ (class 1)
Note: Object of 'kṛtvā'.
उपोपविविशे (upopaviviśe) - he sat down near
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of upaviviś
Perfect Indicative
Reduplicated perfect from root viś (to enter, sit), with prefix upa (near). Third person singular, middle voice.
Prefix: upa
Root: viś (class 6)
Note: Perfect tense indicates a completed action in the past.
तत्र (tatra) - there
(indeclinable)
Note: Adverb of place.
पीठे (pīṭhe) - on a seat, on a stool
(noun)
Locative, masculine, singular of pīṭha
pīṭha - seat, stool, bench
Note: Locative case, indicating location.
कुशमये (kuśamaye) - made of kuśa grass, consisting of kuśa
(adjective)
Locative, masculine, singular of kuśamaya
kuśamaya - made of kuśa grass, consisting of kuśa
Compound type : tatpuruṣa (kuśa+maya)
- kuśa – kuśa grass (Poa cynosuroides), a sacred grass used in Vedic rituals
noun (masculine) - maya – made of, consisting of, full of
suffix (adjectival)
Suffix -maya used to form adjectives indicating 'made of' or 'consisting of'.
Note: Agrees with pīṭhe.
शुभे (śubhe) - auspicious, beautiful, pure
(adjective)
Locative, masculine, singular of śubha
śubha - auspicious, beautiful, pure, propitious
Note: Agrees with pīṭhe.