महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-322, verse-42
उशना बृहस्पतिश्चैव यदोत्पन्नौ भविष्यतः ।
तदा प्रवक्ष्यतः शास्त्रं युष्मन्मतिभिरुद्धृतम् ॥४२॥
तदा प्रवक्ष्यतः शास्त्रं युष्मन्मतिभिरुद्धृतम् ॥४२॥
42. uśanā bṛhaspatiścaiva yadotpannau bhaviṣyataḥ ,
tadā pravakṣyataḥ śāstraṁ yuṣmanmatibhiruddhṛtam.
tadā pravakṣyataḥ śāstraṁ yuṣmanmatibhiruddhṛtam.
42.
uśanā bṛhaspatiḥ ca eva yadā utpannau bhaviṣyataḥ
tadā pravakṣyataḥ śāstram yuṣmat-matibhiḥ uddhṛtam
tadā pravakṣyataḥ śāstram yuṣmat-matibhiḥ uddhṛtam
42.
yadā uśanā ca bṛhaspatiḥ eva utpannau bhaviṣyataḥ,
tadā (tau) yuṣmat-matibhiḥ uddhṛtam śāstram pravakṣyataḥ
tadā (tau) yuṣmat-matibhiḥ uddhṛtam śāstram pravakṣyataḥ
42.
When Uśanas and Bṛhaspati are born, then they will both expound the scripture (śāstra) that has been brought forth by your intellects.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उशना (uśanā) - Uśanas (name of a sage).
- बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Bṛhaspati (name of a deity/sage).
- च (ca) - And.
- एव (eva) - Indeed, only, also.
- यदा (yadā) - When.
- उत्पन्नौ (utpannau) - Arisen, born.
- भविष्यतः (bhaviṣyataḥ) - They both will be.
- तदा (tadā) - Then, at that time.
- प्रवक्ष्यतः (pravakṣyataḥ) - They both will declare, they both will expound.
- शास्त्रम् (śāstram) - Scripture, teaching, treatise.
- युष्मत्-मतिभिः (yuṣmat-matibhiḥ) - By your intellects.
- उद्धृतम् (uddhṛtam) - The scripture that has been brought forth or formulated by your intellects. (Extracted, brought forth, upheld.)
Words meanings and morphology
उशना (uśanā) - Uśanas (name of a sage).
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of uśanas
uśanas - Uśanas (also Śukra), the preceptor of the asuras.
Masculine nominative singular.
Note: One of the subjects of bhaviṣyataḥ.
बृहस्पतिः (bṛhaspatiḥ) - Bṛhaspati (name of a deity/sage).
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bṛhaspati
bṛhaspati - Bṛhaspati, the preceptor of the gods (devas), lord of prayer.
Masculine nominative singular.
Note: One of the subjects of bhaviṣyataḥ.
च (ca) - And.
(indeclinable)
एव (eva) - Indeed, only, also.
(indeclinable)
यदा (yadā) - When.
(indeclinable)
Temporal adverb.
उत्पन्नौ (utpannau) - Arisen, born.
(participle)
Nominative, masculine, dual of utpanna
utpanna - Born, produced, arisen, happened.
Past Passive Participle
From ud + root pad (to go, move, fall), then participle suffix kta.
Prefix: ud
Root: pad (class 4)
Note: Functions as an adjective or predicate.
भविष्यतः (bhaviṣyataḥ) - They both will be.
(verb)
3rd person , dual, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Active
3rd person dual, future tense, active voice.
Root: bhū (class 1)
Note: Verb for Uśanas and Bṛhaspati.
तदा (tadā) - Then, at that time.
(indeclinable)
Temporal adverb.
प्रवक्ष्यतः (pravakṣyataḥ) - They both will declare, they both will expound.
(verb)
3rd person , dual, middle, future (lṛṭ) of vac
Future Middle
From pra + root vac (to speak); 3rd person dual, future tense, middle voice.
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
Note: Verb for Uśanas and Bṛhaspati.
शास्त्रम् (śāstram) - Scripture, teaching, treatise.
(noun)
Accusative, neuter, singular of śāstra
śāstra - Instruction, precept, rule, sacred book, scientific treatise.
From root śās (to teach, rule).
Root: śās (class 2)
युष्मत्-मतिभिः (yuṣmat-matibhiḥ) - By your intellects.
(noun)
Instrumental, feminine, plural of yuṣmanmati
yuṣmanmati - Your intellect, your thought.
yuṣmad (pronominal stem for 'you') + mati (intellect, thought).
Compound type : tatpuruṣa (yuṣmad+mati)
- yuṣmad – Your, of you.
pronoun
Pronominal stem, second person plural. - mati – Thought, intelligence, intellect, mind, opinion.
noun (feminine)
From root man (to think).
Root: man (class 4)
Note: Agent of uddhṛtam.
उद्धृतम् (uddhṛtam) - The scripture that has been brought forth or formulated by your intellects. (Extracted, brought forth, upheld.)
(participle)
Accusative, neuter, singular of uddhṛta
uddhṛta - Brought forth, extracted, uplifted, quoted, supported.
Past Passive Participle
From ud + root hṛ (to carry, take) + kta suffix.
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
Note: Describes śāstram.