Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,322

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-322, verse-16

भीष्म उवाच ।
विस्तीर्णैषा कथा राजञ्श्रुता मे पितृसंनिधौ ।
सैषा तव हि वक्तव्या कथासारो हि स स्मृतः ॥१६॥
16. bhīṣma uvāca ,
vistīrṇaiṣā kathā rājañśrutā me pitṛsaṁnidhau ,
saiṣā tava hi vaktavyā kathāsāro hi sa smṛtaḥ.
16. bhīṣmaḥ uvāca vistīrṇā eṣā kathā rājan śrutā me pitṛsaṃnidhau
sā eṣā tava hi vaktavyā kathāsāraḥ hi saḥ smṛtaḥ
16. bhīṣmaḥ uvāca rājan eṣā vistīrṇā kathā me pitṛsaṃnidhau
śrutā hi sā eṣā tava vaktavyā hi saḥ kathāsāraḥ smṛtaḥ
16. Bhīṣma said: "O King, this story is indeed extensive; I heard it in the presence of my father. This very story must be recounted to you, for it is considered the essence of narratives."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • विस्तीर्णा (vistīrṇā) - extensive, vast, widespread
  • एषा (eṣā) - this (feminine)
  • कथा (kathā) - story, narrative, tale
  • राजन् (rājan) - O king
  • श्रुता (śrutā) - heard
  • मे (me) - to me, for me, my, by me
  • पितृसंनिधौ (pitṛsaṁnidhau) - in the presence of the father
  • सा (sā) - that (feminine)
  • एषा (eṣā) - this (feminine)
  • तव (tava) - your, to you
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • वक्तव्या (vaktavyā) - to be spoken, to be told, should be told
  • कथासारः (kathāsāraḥ) - essence of stories, gist of a narrative
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • सः (saḥ) - that, he
  • स्मृतः (smṛtaḥ) - remembered, considered, traditional

Words meanings and morphology

भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a character in the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
विस्तीर्णा (vistīrṇā) - extensive, vast, widespread
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vistīrṇa
vistīrṇa - extensive, vast, widespread
Past Passive Participle
Derived from verb root stṛ with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: stṛ (class 5)
Note: Agrees with 'kathā'.
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Agrees with 'kathā'.
कथा (kathā) - story, narrative, tale
(noun)
Nominative, feminine, singular of kathā
kathā - story, narrative, tale
राजन् (rājan) - O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
श्रुता (śrutā) - heard
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śruta
śruta - heard, listened, revealed (e.g., in scriptures)
Past Passive Participle
Derived from verb root śru.
Root: śru (class 5)
Note: Agrees with 'kathā'. The agent 'me' is instrumental.
मे (me) - to me, for me, my, by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of asmad, here functioning as instrumental agent with the past passive participle 'śrutā'.
पितृसंनिधौ (pitṛsaṁnidhau) - in the presence of the father
(noun)
Locative, masculine, singular of pitṛsaṃnidhi
pitṛsaṁnidhi - presence of the father
Compound type : tatpuruṣa (pitṛ+saṃnidhi)
  • pitṛ – father
    noun (masculine)
  • saṃnidhi – presence, proximity
    noun (masculine)
    From sam-ni-dhā.
    Prefixes: sam+ni
    Root: dhā (class 3)
सा (sā) - that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to 'kathā'.
एषा (eṣā) - this (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Forms an emphatic pronoun 'sā eṣā' meaning 'this very one', referring to 'kathā'.
तव (tava) - your, to you
(pronoun)
singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here, functions as dative 'to you' with 'vaktavyā'.
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
वक्तव्या (vaktavyā) - to be spoken, to be told, should be told
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vaktavya
vaktavya - to be spoken, to be said, should be said
Gerundive/Future Passive Participle
Derived from verb root vac with suffix -tavya.
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'kathā' (implied) in 'sā eṣā'.
कथासारः (kathāsāraḥ) - essence of stories, gist of a narrative
(noun)
Nominative, masculine, singular of kathāsāra
kathāsāra - essence of a story, gist of a narrative
Compound type : tatpuruṣa (kathā+sāra)
  • kathā – story, narrative, tale
    noun (feminine)
  • sāra – essence, core, pith, substance
    noun (masculine)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
सः (saḥ) - that, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to the story (kathā) or the essence of the story.
स्मृतः (smṛtaḥ) - remembered, considered, traditional
(adjective)
Nominative, masculine, singular of smṛta
smṛta - remembered, thought of, recollected, traditional
Past Passive Participle
Derived from verb root smṛ.
Root: smṛ (class 1)
Note: Agrees with 'saḥ'.