Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,312

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-312, verse-26

स राजमार्गमासाद्य समृद्धजनसंकुलम् ।
पार्थिवक्षयमासाद्य निःशङ्कः प्रविवेश ह ॥२६॥
26. sa rājamārgamāsādya samṛddhajanasaṁkulam ,
pārthivakṣayamāsādya niḥśaṅkaḥ praviveśa ha.
26. saḥ rājamārgam āsādya samṛddhajanasamkulam
pārthivakṣayam āsādya niḥśaṅkaḥ praviveśa ha
26. saḥ samṛddhajanasamkulam rājamārgam āsādya
pārthivakṣayam āsādya niḥśaṅkaḥ praviveśa ha
26. Having traversed the royal road, which was bustling with prosperous people, and then reaching the royal palace, he entered without apprehension.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - he, that
  • राजमार्गम् (rājamārgam) - royal road, main road
  • आसाद्य (āsādya) - having reached, having approached
  • समृद्धजनसम्कुलम् (samṛddhajanasamkulam) - crowded with prosperous people
  • पार्थिवक्षयम् (pārthivakṣayam) - royal palace, king's dwelling
  • आसाद्य (āsādya) - having reached, having approached
  • निःशङ्कः (niḥśaṅkaḥ) - fearless, without doubt or hesitation
  • प्रविवेश (praviveśa) - entered
  • (ha) - indeed, certainly (particle)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Refers to Acyuta/Janaka.
राजमार्गम् (rājamārgam) - royal road, main road
(noun)
Accusative, masculine, singular of rājamārga
rājamārga - royal road, main road, highway
Compound type : tatpuruṣa (rājan+mārga)
  • rājan – king, monarch
    noun (masculine)
  • mārga – road, path, way
    noun (masculine)
    Root: mṛj (class 2)
Note: Object of 'āsādya'.
आसाद्य (āsādya) - having reached, having approached
(indeclinable participle)
Note: Indicates prior action.
समृद्धजनसम्कुलम् (samṛddhajanasamkulam) - crowded with prosperous people
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samṛddhajanasamkula
samṛddhajanasamkula - crowded with prosperous people, full of thriving populace
Compound type : bahuvrīhi (samṛddha+jana+saṃkula)
  • samṛddha – prosperous, thriving, abundant
    participle (masculine)
    Past Passive Participle
    Formed from root ṛdh (to thrive) with prefix sam-.
    Prefix: sam
    Root: ṛdh (class 5)
  • jana – person, people, man
    noun (masculine)
    Root: jan (class 1)
  • saṃkula – crowded, filled with, agitated
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Formed from root kul (to accumulate, gather) with prefix sam-.
    Prefix: sam
    Root: kul (class 10)
Note: Modifies 'rājamārgam'.
पार्थिवक्षयम् (pārthivakṣayam) - royal palace, king's dwelling
(noun)
Accusative, masculine, singular of pārthivakṣaya
pārthivakṣaya - royal palace, king's residence
Compound type : tatpuruṣa (pārthiva+kṣaya)
  • pārthiva – royal, princely, earthly, king
    adjective (masculine)
    Derived from pṛthivī (earth).
  • kṣaya – abode, dwelling, house, destruction
    noun (masculine)
    Root: kṣi (class 1)
Note: Object of 'āsādya'.
आसाद्य (āsādya) - having reached, having approached
(indeclinable participle)
Note: Indicates prior action.
निःशङ्कः (niḥśaṅkaḥ) - fearless, without doubt or hesitation
(adjective)
Nominative, masculine, singular of niḥśaṅka
niḥśaṅka - fearless, confident, without doubt, without hesitation
Formed from nis- (without) + śaṅkā (doubt, fear).
Compound type : bahuvrīhi (nis+śaṅkā)
  • nis – without, free from, out
    indeclinable
  • śaṅkā – fear, doubt, apprehension
    noun (feminine)
    Root: śaṅk (class 1)
Note: Modifies the implied subject.
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of praviveś
Perfect Active
Reduplicated past tense (Perfect) of root viś (to enter) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
(ha) - indeed, certainly (particle)
(indeclinable)