महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-312, verse-24
मनसा तं वहन्भारं तमेवार्थं विचिन्तयन् ।
आत्मारामः प्रसन्नात्मा मिथिलामाससाद ह ॥२४॥
आत्मारामः प्रसन्नात्मा मिथिलामाससाद ह ॥२४॥
24. manasā taṁ vahanbhāraṁ tamevārthaṁ vicintayan ,
ātmārāmaḥ prasannātmā mithilāmāsasāda ha.
ātmārāmaḥ prasannātmā mithilāmāsasāda ha.
24.
manasā tam vahan bhāram tam eva artham vicintayan
ātmārāmaḥ prasannātmā mithilām āsasāda ha
ātmārāmaḥ prasannātmā mithilām āsasāda ha
24.
saḥ manasā tam bhāram vahan tam eva artham
vicintayan ātmārāmaḥ prasannātmā mithilām āsasāda ha
vicintayan ātmārāmaḥ prasannātmā mithilām āsasāda ha
24.
Carrying that burden in his mind and deeply pondering that very purpose, he, whose delight was in the Self (ātman) and whose inner being (ātman) was serene, indeed reached Mithila.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
- तम् (tam) - that burden (that)
- वहन् (vahan) - carrying, bearing
- भारम् (bhāram) - burden, weight
- तम् (tam) - that purpose (that)
- एव (eva) - that very purpose (indeed, just, very)
- अर्थम् (artham) - purpose or object (of his contemplation) (meaning, purpose, object, wealth)
- विचिन्तयन् (vicintayan) - reflecting upon, pondering, thinking deeply
- आत्मारामः (ātmārāmaḥ) - one who delights in the Self (ātman)
- प्रसन्नात्मा (prasannātmā) - one whose Self (ātman) is serene, with a tranquil mind
- मिथिलाम् (mithilām) - to Mithila
- आससाद (āsasāda) - reached, approached, attained
- ह (ha) - indeed, certainly (particle)
Words meanings and morphology
मनसा (manasā) - by the mind, with the mind
(noun)
Instrumental, neuter, singular of manas
manas - mind, intellect, thought, intention
Root: man (class 4)
तम् (tam) - that burden (that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Modifies 'bhāram'.
वहन् (vahan) - carrying, bearing
(participle)
Nominative, masculine, singular of vahat
vahat - carrying, bearing, flowing
Present Active Participle
Formed from root vah (to carry) in present stem vaha-
Root: vah (class 1)
Note: Modifies the implied subject (Acyuta/Janaka).
भारम् (bhāram) - burden, weight
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhāra
bhāra - burden, weight, load, responsibility
Root: bhṛ (class 3)
Note: Object of 'vahan'.
तम् (tam) - that purpose (that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, it
Note: Modifies 'artham'.
एव (eva) - that very purpose (indeed, just, very)
(indeclinable)
अर्थम् (artham) - purpose or object (of his contemplation) (meaning, purpose, object, wealth)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - meaning, purpose, object, cause, wealth, prosperity
Root: ṛ (class 5)
Note: Object of 'vicintayan'.
विचिन्तयन् (vicintayan) - reflecting upon, pondering, thinking deeply
(participle)
Nominative, masculine, singular of vicintayat
vicintayat - reflecting upon, pondering
Present Active Participle
Formed from root cint (to think) with prefix vi-.
Prefix: vi
Root: cint (class 10)
Note: Modifies the implied subject (Acyuta/Janaka).
आत्मारामः (ātmārāmaḥ) - one who delights in the Self (ātman)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ātmārāma
ātmārāma - one whose delight is in the Self (ātman), self-content, spiritually blissful
Compound type : bahuvrīhi (ātman+ārāma)
- ātman – Self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine) - ārāma – rest, ease, delight, pleasure, garden
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: ram (class 1)
Note: Modifies the implied subject.
प्रसन्नात्मा (prasannātmā) - one whose Self (ātman) is serene, with a tranquil mind
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasannātman
prasannātman - one whose Self (ātman) is serene, with a tranquil mind/spirit
Compound type : bahuvrīhi (prasanna+ātman)
- prasanna – clear, bright, tranquil, pleased
participle (masculine)
Past Passive Participle
Formed from root sad (to sit) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: sad (class 1) - ātman – Self, soul, spirit, essential nature
noun (masculine)
Note: Modifies the implied subject.
मिथिलाम् (mithilām) - to Mithila
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of mithilā
mithilā - Mithila (name of a city, capital of Videha, kingdom of Janaka)
Note: Object of the verb 'āsasāda'.
आससाद (āsasāda) - reached, approached, attained
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of āsasād
Perfect Active
Reduplicated past tense (Perfect) of root sad (to sit, approach) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
ह (ha) - indeed, certainly (particle)
(indeclinable)