महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-312, verse-15
स देशान्विविधान्पश्यंश्चीनहूणनिषेवितान् ।
आर्यावर्तमिमं देशमाजगाम महामुनिः ॥१५॥
आर्यावर्तमिमं देशमाजगाम महामुनिः ॥१५॥
15. sa deśānvividhānpaśyaṁścīnahūṇaniṣevitān ,
āryāvartamimaṁ deśamājagāma mahāmuniḥ.
āryāvartamimaṁ deśamājagāma mahāmuniḥ.
15.
saḥ deśān vividhān paśyan cīna-hūṇa-niṣevitān
āryāvartam imam deśam ājagāma mahāmuniḥ
āryāvartam imam deśam ājagāma mahāmuniḥ
15.
mahāmuniḥ cīna-hūṇa-niṣevitān vividhān
deśān paśyan imam āryāvartam deśam ājagāma
deśān paśyan imam āryāvartam deśam ājagāma
15.
The great sage, seeing various regions inhabited by the Chinese and Huns, came to this land of Aryavarta.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - the great sage (he, that)
- देशान् (deśān) - countries, regions
- विविधान् (vividhān) - various, diverse
- पश्यन् (paśyan) - seeing, looking
- चीन-हूण-निषेवितान् (cīna-hūṇa-niṣevitān) - frequented by Chinese and Huns
- आर्यावर्तम् (āryāvartam) - the specific region of Aryavarta (the land of the Aryans)
- इमम् (imam) - this
- देशम् (deśam) - country, region
- आजगाम (ājagāma) - came, arrived
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage, great ascetic
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - the great sage (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: This is the nominative singular masculine form of the pronoun 'tad'.
देशान् (deśān) - countries, regions
(noun)
Accusative, masculine, plural of deśa
deśa - region, country, place
विविधान् (vividhān) - various, diverse
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vividha
vividha - various, diverse, manifold
Note: Agrees with 'deśān'.
पश्यन् (paśyan) - seeing, looking
(adjective)
Nominative, masculine, singular of paśyat
paśyat - seeing
Present Active Participle
From root 'dṛś' (to see), with stem 'paśya'.
Root: dṛś (class 1)
Note: Functions as an adjective modifying 'mahāmuniḥ'.
चीन-हूण-निषेवितान् (cīna-hūṇa-niṣevitān) - frequented by Chinese and Huns
(adjective)
Accusative, masculine, plural of cīna-hūṇa-niṣevita
cīna-hūṇa-niṣevita - frequented by Chinese and Huns
Compound of 'cīna', 'hūṇa', and 'niṣevita'.
Compound type : tatpuruṣa (cīna+hūṇa+niṣevita)
- cīna – Chinese, China
noun (masculine) - hūṇa – Hun
noun (masculine) - niṣevita – inhabited, frequented, resorted to
adjective
Past Passive Participle
From root 'sev' (to serve, frequent) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: sev (class 1)
Note: Agrees with 'deśān'.
आर्यावर्तम् (āryāvartam) - the specific region of Aryavarta (the land of the Aryans)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of āryāvarta
āryāvarta - the land of the Aryans, a geographical region in ancient India
इमम् (imam) - this
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Agrees with 'deśam'.
देशम् (deśam) - country, region
(noun)
Accusative, masculine, singular of deśa
deśa - region, country, place
आजगाम (ājagāma) - came, arrived
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of gam
Perfect tense
Reduplicated perfect, 3rd person singular.
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Prefix 'ā-' means 'towards' or 'here'.
महामुनिः (mahāmuniḥ) - great sage, great ascetic
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - great sage, great ascetic
Tatpuruṣa compound: mahā (great) + muni (sage).
Compound type : tatpuruṣa (mahā+muni)
- mahā – great, large, mighty
adjective - muni – sage, ascetic, seer
noun (masculine)