Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,312

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-312, verse-10

अहंकारो न कर्तव्यो याज्ये तस्मिन्नराधिपे ।
स्थातव्यं च वशे तस्य स ते छेत्स्यति संशयम् ॥१०॥
10. ahaṁkāro na kartavyo yājye tasminnarādhipe ,
sthātavyaṁ ca vaśe tasya sa te chetsyati saṁśayam.
10. ahaṅkāraḥ na kartavyaḥ yājye tasmin narādhipe
sthātavyam ca vaśe tasya saḥ te chetsyati saṃśayam
10. yājye tasmin narādhipe ahaṅkāraḥ na kartavyaḥ.
ca tasya vaśe sthātavyam.
saḥ te saṃśayam chetsyati.
10. One should not exhibit ego (ahaṅkāra) towards that king, the patron of the ritual (yājya). One must remain under his authority, and he will dispel your doubt.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहङ्कारः (ahaṅkāraḥ) - ego, egoism, conceit
  • (na) - not, no
  • कर्तव्यः (kartavyaḥ) - Ego should not be displayed. (should be done, to be performed, ought to be made)
  • याज्ये (yājye) - In King Janaka, who is the patron of the Vedic ritual. (in the one for whom a Vedic ritual is performed, in the patron)
  • तस्मिन् (tasmin) - In King Janaka. (in him, in that)
  • नराधिपे (narādhipe) - In King Janaka. (in the king, in the lord of men)
  • स्थातव्यम् (sthātavyam) - One must remain. (one should stay, should be stood, must remain)
  • (ca) - Connects the two injunctions. (and)
  • वशे (vaśe) - Under his authority. (under the control, in the power)
  • तस्य (tasya) - Of the king. (of him, his)
  • सः (saḥ) - King Janaka. (he)
  • ते (te) - Your (doubt). (your, to you)
  • छेत्स्यति (chetsyati) - Will dispel (your doubt). (will cut, will dispel, will destroy)
  • संशयम् (saṁśayam) - doubt, uncertainty, suspicion

Words meanings and morphology

अहङ्कारः (ahaṅkāraḥ) - ego, egoism, conceit
(noun)
Nominative, masculine, singular of ahaṅkāra
ahaṅkāra - ego, egoism, conceit, self-assertion
Compound: aham (I) + kāra (making)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (aham+kāra)
  • aham – I, self
    pronoun
  • kāra – making, doing, performing
    noun (masculine)
    Derived from root kṛ 'to do, make'
    Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of the implied passive action.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates kartavyaḥ.
कर्तव्यः (kartavyaḥ) - Ego should not be displayed. (should be done, to be performed, ought to be made)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kartavya
kartavya - to be done, to be made, obligatory
Gerundive/Future Passive Participle
FPP of root kṛ 'to do, make'
Root: kṛ (class 8)
याज्ये (yājye) - In King Janaka, who is the patron of the Vedic ritual. (in the one for whom a Vedic ritual is performed, in the patron)
(adjective)
Locative, masculine, singular of yājya
yājya - one for whom a Vedic ritual is performed, a patron of a ritual, worthy of a Vedic ritual
Gerundive/Future Passive Participle
FPP of root yaj 'to perform a Vedic ritual'
Root: yaj (class 1)
Note: Qualifies narādhipe.
तस्मिन् (tasmin) - In King Janaka. (in him, in that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the king.
नराधिपे (narādhipe) - In King Janaka. (in the king, in the lord of men)
(noun)
Locative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - king, ruler, lord of men
Compound: nara (man) + adhipa (lord)
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (nara+adhipa)
  • nara – man, human being
    noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, chief
    noun (masculine)
    Derived from adhi-√pā 'to protect, rule over'
    Prefix: adhi
    Root: pā (class 2)
Note: Refers to King Janaka.
स्थातव्यम् (sthātavyam) - One must remain. (one should stay, should be stood, must remain)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sthātavya
sthātavya - to be stood, to be stayed, to be remained, suitable for standing
Gerundive/Future Passive Participle
FPP of root sthā 'to stand, stay'
Root: sthā (class 1)
Note: Implied subject is the person receiving the instruction.
(ca) - Connects the two injunctions. (and)
(indeclinable)
वशे (vaśe) - Under his authority. (under the control, in the power)
(noun)
Locative, masculine, singular of vaśa
vaśa - will, control, authority, power, submission
Note: Often used with genitive to indicate 'under the control of'.
तस्य (tasya) - Of the king. (of him, his)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the king.
सः (saḥ) - King Janaka. (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of chetsyati.
ते (te) - Your (doubt). (your, to you)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Can also be dative. Here, genitive ("your doubt") fits better.
छेत्स्यति (chetsyati) - Will dispel (your doubt). (will cut, will dispel, will destroy)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of chid
Future (Lṛṭ), 3rd person singular, active voice
Root: chid (class 7)
संशयम् (saṁśayam) - doubt, uncertainty, suspicion
(noun)
Accusative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, suspicion, indecision
Compound: sam (together) + śaya (lying, resting)
Compound type : tatpuruṣa (sam+śaya)
  • sam – together, with, completely
    indeclinable
    Prefix
  • śaya – lying, resting, dwelling, doubt (when combined with sam)
    noun (masculine)
    Derived from root śī 'to lie'
    Root: śī (class 2)
Note: Object of chetsyati.