महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-312, verse-25
तस्या द्वारं समासाद्य द्वारपालैर्निवारितः ।
स्थितो ध्यानपरो मुक्तो विदितः प्रविवेश ह ॥२५॥
स्थितो ध्यानपरो मुक्तो विदितः प्रविवेश ह ॥२५॥
25. tasyā dvāraṁ samāsādya dvārapālairnivāritaḥ ,
sthito dhyānaparo mukto viditaḥ praviveśa ha.
sthito dhyānaparo mukto viditaḥ praviveśa ha.
25.
tasyāḥ dvāram samāsādya dvārapālaiḥ nivāritaḥ
sthitaḥ dhyānaparaḥ muktaḥ viditaḥ praviveśa ha
sthitaḥ dhyānaparaḥ muktaḥ viditaḥ praviveśa ha
25.
saḥ tasyāḥ dvāram samāsādya dvārapālaiḥ nivāritaḥ
dhyānaparaḥ muktaḥ viditaḥ sthitaḥ praviveśa ha
dhyānaparaḥ muktaḥ viditaḥ sthitaḥ praviveśa ha
25.
Upon reaching the city's gate, he was prevented from entering by the gatekeepers. Yet, recognized as a liberated one devoted to contemplation (dhyāna), he then entered.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्याः (tasyāḥ) - of that (city) (of that, her)
- द्वारम् (dvāram) - gate, door
- समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached
- द्वारपालैः (dvārapālaiḥ) - by the gatekeepers
- निवारितः (nivāritaḥ) - prevented, stopped, warded off
- स्थितः (sthitaḥ) - standing, situated, remaining
- ध्यानपरः (dhyānaparaḥ) - intent on meditation (dhyāna), absorbed in contemplation
- मुक्तः (muktaḥ) - liberated, free
- विदितः (viditaḥ) - recognized (by the gatekeepers/people) (known, recognized)
- प्रविवेश (praviveśa) - entered
- ह (ha) - indeed, certainly (particle)
Words meanings and morphology
तस्याः (tasyāḥ) - of that (city) (of that, her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of tad
tad - that, she, it
Note: Refers to the city Mithila.
द्वारम् (dvāram) - gate, door
(noun)
Accusative, neuter, singular of dvāra
dvāra - gate, door, entrance
Note: Object of 'samāsādya'.
समासाद्य (samāsādya) - having reached, having approached
(indeclinable participle)
Note: Indicates prior action to 'praviveśa'.
द्वारपालैः (dvārapālaiḥ) - by the gatekeepers
(noun)
Instrumental, masculine, plural of dvārapāla
dvārapāla - gatekeeper, doorkeeper
Compound type : tatpuruṣa (dvāra+pāla)
- dvāra – gate, door
noun (neuter) - pāla – protector, guardian
noun (masculine)
Root: pāl (class 10)
Note: Agent of 'nivāritaḥ'.
निवारितः (nivāritaḥ) - prevented, stopped, warded off
(participle)
Nominative, masculine, singular of nivārita
nivārita - prevented, stopped, prohibited
Past Passive Participle
Formed from root vṛ (to cover, enclose) with prefix ni- in causative stem vāra-.
Prefix: ni
Root: vṛ (class 5)
Note: Modifies the implied subject.
स्थितः (sthitaḥ) - standing, situated, remaining
(participle)
Nominative, masculine, singular of sthita
sthita - standing, situated, remaining, fixed
Past Passive Participle
Formed from root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies the implied subject.
ध्यानपरः (dhyānaparaḥ) - intent on meditation (dhyāna), absorbed in contemplation
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhyānapara
dhyānapara - intent on meditation (dhyāna), devoted to contemplation, absorbed in meditation
Compound type : tatpuruṣa (dhyāna+para)
- dhyāna – meditation, contemplation, thought
noun (neuter)
Root: dhyai (class 1) - para – devoted to, intent on, supreme, highest
adjective (masculine)
Note: Modifies the implied subject.
मुक्तः (muktaḥ) - liberated, free
(participle)
Nominative, masculine, singular of mukta
mukta - liberated, released, free; one who has attained liberation (mokṣa)
Past Passive Participle
Formed from root muc (to release, free).
Root: muc (class 6)
Note: Modifies the implied subject.
विदितः (viditaḥ) - recognized (by the gatekeepers/people) (known, recognized)
(participle)
Nominative, masculine, singular of vidita
vidita - known, understood, recognized
Past Passive Participle
Formed from root vid (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Modifies the implied subject.
प्रविवेश (praviveśa) - entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of praviveś
Perfect Active
Reduplicated past tense (Perfect) of root viś (to enter) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
ह (ha) - indeed, certainly (particle)
(indeclinable)