महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-261, verse-40
आगमो वेदवादस्तु तर्कशास्त्राणि चागमः ।
यथागममुपासीत आगमस्तत्र सिध्यति ।
सिद्धिः प्रत्यक्षरूपा च दृश्यत्यागमनिश्चयात् ॥४०॥
यथागममुपासीत आगमस्तत्र सिध्यति ।
सिद्धिः प्रत्यक्षरूपा च दृश्यत्यागमनिश्चयात् ॥४०॥
40. āgamo vedavādastu tarkaśāstrāṇi cāgamaḥ ,
yathāgamamupāsīta āgamastatra sidhyati ,
siddhiḥ pratyakṣarūpā ca dṛśyatyāgamaniścayāt.
yathāgamamupāsīta āgamastatra sidhyati ,
siddhiḥ pratyakṣarūpā ca dṛśyatyāgamaniścayāt.
40.
āgamaḥ vedavādaḥ tu tarkaśāstrāṇi
ca āgamaḥ | yathā āgamam upāsīta
āgamaḥ tatra sidhyati | siddhiḥ
pratyakṣarūpā ca dṛśyati āgama niścayāt
ca āgamaḥ | yathā āgamam upāsīta
āgamaḥ tatra sidhyati | siddhiḥ
pratyakṣarūpā ca dṛśyati āgama niścayāt
40.
āgamaḥ tu vedavādaḥ ca tarkaśāstrāṇi
āgamaḥ yathā āgamam upāsīta
tatra āgamaḥ sidhyati ca siddhiḥ
pratyakṣarūpā āgama niścayāt dṛśyati
āgamaḥ yathā āgamam upāsīta
tatra āgamaḥ sidhyati ca siddhiḥ
pratyakṣarūpā āgama niścayāt dṛśyati
40.
Indeed, the scriptures (āgama) are the pronouncements of the Vedas, and logical treatises are also part of the scriptures (āgama). One should worship in accordance with the scriptures (āgama); thereby, the purpose of the scriptures (āgama) is fulfilled. And success (siddhi) takes the form of direct perception, which is seen through the certainty derived from the scriptures (āgama).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आगमः (āgamaḥ) - scripture (āgama) (scripture, tradition)
- वेदवादः (vedavādaḥ) - the pronouncements of the Vedas (doctrine of the Vedas, Vedic pronouncement)
- तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
- तर्कशास्त्राणि (tarkaśāstrāṇi) - logical treatises (logical treatises (plural))
- च (ca) - and
- आगमः (āgamaḥ) - scripture (āgama) (scripture, tradition)
- यथा (yathā) - according to (as, in which way, according to)
- आगमम् (āgamam) - the scriptures (āgama) (scripture, tradition (accusative))
- उपासीत (upāsīta) - one should worship (one should worship, one should attend)
- आगमः (āgamaḥ) - the purpose of the scriptures (āgama) (scripture, tradition)
- तत्र (tatra) - thereby, in that case (there, then, in that case)
- सिध्यति (sidhyati) - is fulfilled, is accomplished (succeeds, is accomplished, becomes perfect)
- सिद्धिः (siddhiḥ) - success (accomplishment, success, perfection, supernatural power)
- प्रत्यक्षरूपा (pratyakṣarūpā) - in the form of direct perception (having the form of direct perception, of the nature of direct perception)
- च (ca) - and
- दृश्यति (dṛśyati) - is seen (is seen, appears)
- आगम (āgama) - of the scriptures (āgama) (scripture, tradition)
- निश्चयात् (niścayāt) - from the certainty (from certainty, from ascertainment)
Words meanings and morphology
आगमः (āgamaḥ) - scripture (āgama) (scripture, tradition)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āgama
āgama - scripture, tradition, revealed text, arrival
From root gam (to go) with prefix ā- (towards).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Subject of the first clause.
वेदवादः (vedavādaḥ) - the pronouncements of the Vedas (doctrine of the Vedas, Vedic pronouncement)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vedavāda
vedavāda - Vedic doctrine, pronouncement of the Vedas
Compound type : tatpurusha (veda+vāda)
- veda – Veda, sacred knowledge
noun (masculine)
Root: vid (class 2) - vāda – speaking, discourse, doctrine, theory
noun (masculine)
From root vad (to speak).
Root: vad (class 1)
Note: Predicate nominative.
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
तर्कशास्त्राणि (tarkaśāstrāṇi) - logical treatises (logical treatises (plural))
(noun)
Nominative, neuter, plural of tarkaśāstra
tarkaśāstra - treatise on logic, logical science
Compound type : tatpurusha (tarka+śāstra)
- tarka – reasoning, logic, argument
noun (masculine)
Root: tark (class 10) - śāstra – treatise, scripture, science, rule
noun (neuter)
Note: Subject of the second clause.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the two clauses.
आगमः (āgamaḥ) - scripture (āgama) (scripture, tradition)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āgama
āgama - scripture, tradition, revealed text, arrival
From root gam (to go) with prefix ā- (towards).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Predicate nominative for tarkaśāstrāṇi.
यथा (yathā) - according to (as, in which way, according to)
(indeclinable)
Note: First part of the compound 'yathāgamam'.
आगमम् (āgamam) - the scriptures (āgama) (scripture, tradition (accusative))
(noun)
Accusative, masculine, singular of āgama
āgama - scripture, tradition, revealed text, arrival
From root gam (to go) with prefix ā- (towards).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Forms the compound 'yathāgamam' (adverbial).
उपासीत (upāsīta) - one should worship (one should worship, one should attend)
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (liṅ) of upās
Optative mood, third person singular, middle voice, of root ās with prefix upa-.
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
Note: Implies a general 'one' or 'he/she'.
आगमः (āgamaḥ) - the purpose of the scriptures (āgama) (scripture, tradition)
(noun)
Nominative, masculine, singular of āgama
āgama - scripture, tradition, revealed text, arrival
From root gam (to go) with prefix ā- (towards).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Subject of 'sidhyati'.
तत्र (tatra) - thereby, in that case (there, then, in that case)
(indeclinable)
Derived from tad (that) + tral suffix.
Note: Refers to the action of worshipping according to (āgama).
सिध्यति (sidhyati) - is fulfilled, is accomplished (succeeds, is accomplished, becomes perfect)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of sidh
Present tense, third person singular, active voice, of root sidh.
Root: sidh (class 4)
Note: The meaning here is 'to come to fruition' or 'to be realized'.
सिद्धिः (siddhiḥ) - success (accomplishment, success, perfection, supernatural power)
(noun)
Nominative, feminine, singular of siddhi
siddhi - accomplishment, success, perfection, supernatural power, final beatitude
From root sidh (to succeed).
Root: sidh (class 4)
Note: Subject of the third clause.
प्रत्यक्षरूपा (pratyakṣarūpā) - in the form of direct perception (having the form of direct perception, of the nature of direct perception)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pratyakṣarūpa
pratyakṣarūpa - having the form of direct perception, direct perceptibility
Compound type : tatpurusha (pratyakṣa+rūpa)
- pratyakṣa – perceptible, direct perception, evident
adjective (neuter)
From prati (before) + akṣa (eye).
Prefix: prati - rūpa – form, shape, nature, beauty
noun (neuter)
Note: Agrees with 'siddhiḥ'.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects the third clause to the previous sentence.
दृश्यति (dṛśyati) - is seen (is seen, appears)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
Present tense, third person singular, active voice (can be used impersonally or with passive sense), of root dṛś.
Root: dṛś (class 1)
Note: Implies 'is seen' or 'becomes manifest'.
आगम (āgama) - of the scriptures (āgama) (scripture, tradition)
(noun)
Genitive, masculine, singular of āgama
āgama - scripture, tradition, revealed text, arrival
From root gam (to go) with prefix ā- (towards).
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: First part of the compound 'āgamaniścayāt'.
निश्चयात् (niścayāt) - from the certainty (from certainty, from ascertainment)
(noun)
Ablative, masculine, singular of niścaya
niścaya - certainty, ascertainment, conviction, firm decision
From ni-√ci (to gather, observe, decide).
Prefix: nis
Root: ci (class 5)
Note: Second part of the compound 'āgamaniścayāt'. Means 'from the certainty'.