महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-261, verse-15
एवं क्रोशत्सु वेदेषु कुतो मोक्षोऽस्ति कस्यचित् ।
ऋणवन्तो यदा मर्त्याः पितृदेवद्विजातिषु ॥१५॥
ऋणवन्तो यदा मर्त्याः पितृदेवद्विजातिषु ॥१५॥
15. evaṁ krośatsu vedeṣu kuto mokṣo'sti kasyacit ,
ṛṇavanto yadā martyāḥ pitṛdevadvijātiṣu.
ṛṇavanto yadā martyāḥ pitṛdevadvijātiṣu.
15.
evam krośatsu vedeṣu kutaḥ mokṣaḥ asti kasyacit
| ṛṇavantaḥ yadā martyāḥ pitṛ-deva-dvijātiṣu
| ṛṇavantaḥ yadā martyāḥ pitṛ-deva-dvijātiṣu
15.
evam vedeṣu krośatsu (satsu),
kutaḥ kasyacit mokṣaḥ asti,
yadā martyāḥ pitṛ-deva-dvijātiṣu ṛṇavantaḥ (bhavanti)
kutaḥ kasyacit mokṣaḥ asti,
yadā martyāḥ pitṛ-deva-dvijātiṣu ṛṇavantaḥ (bhavanti)
15.
When the Vedas themselves are thus proclaiming, how can there be liberation (mokṣa) for anyone? Especially when mortals are indebted to ancestors, gods, and twice-born ones.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- क्रोशत्सु (krośatsu) - while the Vedas proclaim or teach (while crying out, while proclaiming, while loudly asserting)
- वेदेşउ (vedeşu) - as stated in the Vedas (in the Vedas, concerning the Vedas, among the Vedas)
- कुतः (kutaḥ) - how (can it be) (whence, from where, how, why)
- मोक्षः (mokṣaḥ) - final liberation (mokṣa) (liberation, emancipation, release)
- अस्ति (asti) - is, exists
- कस्यचित् (kasyacit) - of anyone, for anyone
- ऋणवन्तः (ṛṇavantaḥ) - indebted, owing debts
- यदा (yadā) - when, at which time
- मर्त्याः (martyāḥ) - mortals, human beings
- पितृ-देव-द्विजातिषु (pitṛ-deva-dvijātiṣu) - towards the three categories to whom humans owe debts: Pitṛs (ancestors), Devas (gods), and Dvijātis (Brahmins, etc.) (to ancestors, gods, and twice-born ones)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
क्रोशत्सु (krośatsu) - while the Vedas proclaim or teach (while crying out, while proclaiming, while loudly asserting)
(adjective)
Locative, masculine, plural of krośat
krośat - crying out, proclaiming
Present Active Participle
Root: kruś (class 1)
वेदेşउ (vedeşu) - as stated in the Vedas (in the Vedas, concerning the Vedas, among the Vedas)
(noun)
Locative, masculine, plural of veda
veda - sacred knowledge, the Vedas
कुतः (kutaḥ) - how (can it be) (whence, from where, how, why)
(indeclinable)
मोक्षः (mokṣaḥ) - final liberation (mokṣa) (liberation, emancipation, release)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mokṣa
mokṣa - liberation, emancipation, release
अस्ति (asti) - is, exists
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
कस्यचित् (kasyacit) - of anyone, for anyone
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone
ऋणवन्तः (ṛṇavantaḥ) - indebted, owing debts
(adjective)
Nominative, masculine, plural of ṛṇavat
ṛṇavat - indebted, possessing debt
from ṛṇa (debt) + matup suffix (possessing)
यदा (yadā) - when, at which time
(indeclinable)
मर्त्याः (martyāḥ) - mortals, human beings
(noun)
Nominative, masculine, plural of martya
martya - mortal, human
पितृ-देव-द्विजातिषु (pitṛ-deva-dvijātiṣu) - towards the three categories to whom humans owe debts: Pitṛs (ancestors), Devas (gods), and Dvijātis (Brahmins, etc.) (to ancestors, gods, and twice-born ones)
(noun)
Locative, masculine, plural of pitṛ-deva-dvijāti
pitṛ-deva-dvijāti - ancestors, gods, and twice-born ones (a collective term for the three categories of debt)
Compound type : dvandva (pitṛ+deva+dvijāti)
- pitṛ – father, ancestor
noun (masculine) - deva – god, deity
noun (masculine) - dvijāti – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya)
noun (masculine)