Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,122

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-122, verse-39

क्षुपस्तु मनवे प्रादादादित्यतनयाय च ।
पुत्रेभ्यः श्राद्धदेवस्तु सूक्ष्मधर्मार्थकारणात् ।
तं ददौ सूर्यपुत्रस्तु मनुर्वै रक्षणात्मकम् ॥३९॥
39. kṣupastu manave prādādādityatanayāya ca ,
putrebhyaḥ śrāddhadevastu sūkṣmadharmārthakāraṇāt ,
taṁ dadau sūryaputrastu manurvai rakṣaṇātmakam.
39. kṣupaḥ tu manave prādāt ādityatanayāya
ca putrebhyaḥ śrāddhadevaḥ tu
sūkṣmadharmārthakāraṇāt tam dadau
sūryaputraḥ tu manuḥ vai rakṣaṇātmakam
39. kṣupaḥ tu manave prādāt ādityatanayāya
ca putrebhyaḥ śrāddhadevaḥ tu
sūkṣmadharmārthakāraṇāt tam dadau
sūryaputraḥ tu manuḥ vai rakṣaṇātmakam
39. Kshupa then gave [it] to Manu, who is also known as the son of Aditya. Shraddhadeva (Manu), prompted by the subtle principles of (natural) law (dharma) and its purpose, gave it to his sons. Indeed, Manu, the son of Surya, gave that [rod], which is inherently protective.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्षुपः (kṣupaḥ) - Kshupa
  • तु (tu) - here implies continuation or 'in turn' (but, on the other hand, indeed, and)
  • मनवे (manave) - to Manu
  • प्रादात् (prādāt) - gave, bestowed
  • आदित्यतनयाय (ādityatanayāya) - refers to Manu Vaivasvata (to the son of Aditya)
  • (ca) - and
  • पुत्रेभ्यः (putrebhyaḥ) - to Manu's sons (to the sons)
  • श्राद्धदेवः (śrāddhadevaḥ) - Manu Vaivasvata (Shraddhadeva (a name of Manu Vaivasvata))
  • तु (tu) - here implies continuation or 'in turn' (but, on the other hand, indeed, and)
  • सूक्ष्मधर्मार्थकारणात् (sūkṣmadharmārthakāraṇāt) - due to profound considerations of the intrinsic nature (dharma) and its objectives (due to reasons of subtle (natural) law and purpose)
  • तम् (tam) - referring to the 'daṇḍa' (rod/staff of justice) (that (masculine accusative singular))
  • ददौ (dadau) - gave, bestowed
  • सूर्यपुत्रः (sūryaputraḥ) - refers to Manu Vaivasvata (the son of Surya)
  • तु (tu) - here implies continuation or 'in turn' (but, on the other hand, indeed, and)
  • मनुः (manuḥ) - Manu
  • वै (vai) - emphatic particle (indeed, surely, verily)
  • रक्षणात्मकम् (rakṣaṇātmakam) - the rod (daṇḍa) that protects (of a protective nature, protective)

Words meanings and morphology

क्षुपः (kṣupaḥ) - Kshupa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṣupa
kṣupa - Kshupa (name of a king or Rishi)
तु (tu) - here implies continuation or 'in turn' (but, on the other hand, indeed, and)
(indeclinable)
मनवे (manave) - to Manu
(proper noun)
Dative, masculine, singular of manu
manu - Manu (progenitor of mankind, lawgiver)
प्रादात् (prādāt) - gave, bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of pra-dā
Aorist, 3rd person singular
Root dā with prefix pra-
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
आदित्यतनयाय (ādityatanayāya) - refers to Manu Vaivasvata (to the son of Aditya)
(noun)
Dative, masculine, singular of ādityatanaya
ādityatanaya - son of Aditya, son of the sun-god
Compound noun
Compound type : tatpuruṣa (āditya+tanaya)
  • āditya – son of Aditi, a god, the sun-god
    noun (masculine)
  • tanaya – son, offspring
    noun (masculine)
    Root: tan (class 8)
(ca) - and
(indeclinable)
पुत्रेभ्यः (putrebhyaḥ) - to Manu's sons (to the sons)
(noun)
Dative, masculine, plural of putra
putra - son
Note: The form -bhyaḥ is used for dative and ablative plural. Context indicates dative.
श्राद्धदेवः (śrāddhadevaḥ) - Manu Vaivasvata (Shraddhadeva (a name of Manu Vaivasvata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrāddhadeva
śrāddhadeva - Shraddhadeva (name of Manu, son of Vivasvat)
Compound noun
Compound type : tatpuruṣa (śrāddha+deva)
  • śrāddha – faith, funerary rite
    noun (neuter)
  • deva – god, divine
    noun (masculine)
    Root: div (class 4)
तु (tu) - here implies continuation or 'in turn' (but, on the other hand, indeed, and)
(indeclinable)
सूक्ष्मधर्मार्थकारणात् (sūkṣmadharmārthakāraṇāt) - due to profound considerations of the intrinsic nature (dharma) and its objectives (due to reasons of subtle (natural) law and purpose)
(noun)
Ablative, neuter, singular of sūkṣmadharmārthakāraṇa
sūkṣmadharmārthakāraṇa - reason for subtle (natural) law (dharma) and purpose
Compound noun
Compound type : tatpuruṣa (sūkṣma+dharma+artha+kāraṇa)
  • sūkṣma – subtle, minute, delicate
    adjective (neuter)
  • dharma – (natural) law, righteousness, duty, constitution
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • artha – purpose, meaning, wealth, object
    noun (masculine)
    Root: ṛdh (class 5)
  • kāraṇa – cause, reason, instrument
    noun (neuter)
    From root kṛ (to do) with suffix -ana
    Root: kṛ (class 8)
Note: Forms an ablative indicating 'due to'.
तम् (tam) - referring to the 'daṇḍa' (rod/staff of justice) (that (masculine accusative singular))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
Note: Masculine form of the demonstrative pronoun tad.
ददौ (dadau) - gave, bestowed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dā
Perfect, 3rd person singular
Reduplicated perfect form
Root: dā (class 3)
सूर्यपुत्रः (sūryaputraḥ) - refers to Manu Vaivasvata (the son of Surya)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūryaputra
sūryaputra - son of Surya (the sun god)
Compound noun
Compound type : tatpuruṣa (sūrya+putra)
  • sūrya – sun, sun-god
    noun (masculine)
  • putra – son, offspring
    noun (masculine)
तु (tu) - here implies continuation or 'in turn' (but, on the other hand, indeed, and)
(indeclinable)
मनुः (manuḥ) - Manu
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of manu
manu - Manu (progenitor of mankind, lawgiver)
वै (vai) - emphatic particle (indeed, surely, verily)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
रक्षणात्मकम् (rakṣaṇātmakam) - the rod (daṇḍa) that protects (of a protective nature, protective)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of rakṣaṇātmaka
rakṣaṇātmaka - of a protective nature, protective
Compound adjective
Compound type : tatpuruṣa (rakṣaṇa+ātmaka)
  • rakṣaṇa – protecting, guarding, preservation
    noun (neuter)
    From root rakṣ (to protect)
    Root: rakṣ (class 1)
  • ātmaka – having the nature of, consisting of, pertaining to
    adjective (masculine)
    Suffix -ātmaka indicating 'nature'
Note: Agrees with 'tam' and implied 'daṇḍam' in gender, number, and case.