महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-122, verse-3
तत्र शृङ्गे हिमवतो मेरौ कनकपर्वते ।
यत्र मुञ्जवटे रामो जटाहरणमादिशत् ॥३॥
यत्र मुञ्जवटे रामो जटाहरणमादिशत् ॥३॥
3. tatra śṛṅge himavato merau kanakaparvate ,
yatra muñjavaṭe rāmo jaṭāharaṇamādiśat.
yatra muñjavaṭe rāmo jaṭāharaṇamādiśat.
3.
tatra śṛṅge himavataḥ merau kanakaparvate
yatra muñjavaṭe rāmaḥ jaṭāharaṇam ādiśat
yatra muñjavaṭe rāmaḥ jaṭāharaṇam ādiśat
3.
tatra himavataḥ śṛṅge kanakaparvate merau
yatra muñjavaṭe rāmaḥ jaṭāharaṇam ādiśat
yatra muñjavaṭe rāmaḥ jaṭāharaṇam ādiśat
3.
There, on a peak of Himavat (the Himalayas), on Meru, the golden mountain, is the place where Rama commanded the removal of matted locks at Munjavaṭa.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्र (tatra) - there, referring to Munjapṛṣṭha mentioned previously (there, in that place)
- शृङ्गे (śṛṅge) - on the mountain peak (on the peak, on the horn)
- हिमवतः (himavataḥ) - of Himavat (the Himalayas)
- मेरौ (merau) - on Meru (the mythical mountain)
- कनकपर्वते (kanakaparvate) - on the golden mountain
- यत्र (yatra) - where, in which place
- मुञ्जवटे (muñjavaṭe) - a specific location on Munjapṛṣṭha (at Munjavata (a place or a banyan tree))
- रामः (rāmaḥ) - Rama (name of the epic hero)
- जटाहरणम् (jaṭāharaṇam) - the removal/cutting of matted locks
- आदिशत् (ādiśat) - commanded, ordered, instructed
Words meanings and morphology
तत्र (tatra) - there, referring to Munjapṛṣṭha mentioned previously (there, in that place)
(indeclinable)
शृङ्गे (śṛṅge) - on the mountain peak (on the peak, on the horn)
(noun)
Locative, neuter, singular of śṛṅga
śṛṅga - horn, peak, summit, top
Note: Refers to a mountain peak.
हिमवतः (himavataḥ) - of Himavat (the Himalayas)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of himavat
himavat - possessing snow; the Himalayas (as a proper noun referring to the mountain range)
Note: Modifies śṛṅge (peak of Himavat).
मेरौ (merau) - on Meru (the mythical mountain)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of meru
meru - Meru (a mythical golden mountain, central to various cosmologies)
Note: In apposition to śṛṅge.
कनकपर्वते (kanakaparvate) - on the golden mountain
(noun)
Locative, masculine, singular of kanakaparvata
kanakaparvata - golden mountain
Compound type : tatpuruṣa (kanaka+parvata)
- kanaka – gold, golden
noun (neuter) - parvata – mountain, hill
noun (masculine)
Note: In apposition to merau, describing it as a golden mountain.
यत्र (yatra) - where, in which place
(indeclinable)
मुञ्जवटे (muñjavaṭe) - a specific location on Munjapṛṣṭha (at Munjavata (a place or a banyan tree))
(proper noun)
Locative, masculine, singular of muñjavaṭa
muñjavaṭa - Munjavata (a specific location, possibly a banyan tree (vaṭa) in the Muñja region, or a mountain range)
Compound type : tatpuruṣa (muñja+vaṭa)
- muñja – a kind of grass (Saccharum Munja)
noun (masculine) - vaṭa – banyan tree; used as a place name component
noun (masculine)
Note: Indicates the specific location where Rama gave the command.
रामः (rāmaḥ) - Rama (name of the epic hero)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (the seventh avatar of Vishnu, hero of the Ramayana)
Note: Subject of ādiśat.
जटाहरणम् (jaṭāharaṇam) - the removal/cutting of matted locks
(noun)
Accusative, neuter, singular of jaṭāharaṇa
jaṭāharaṇa - the act of taking away or cutting matted hair (jaṭā), removal of matted locks
Compound type : tatpuruṣa (jaṭā+haraṇa)
- jaṭā – matted hair, tangled locks
noun (feminine) - haraṇa – taking away, removal, carrying off, seizing
noun (neuter)
Derived from root hṛ (to take, carry) + ana suffix.
Root: hṛ (class 1)
Note: Object of ādiśat.
आदिशत् (ādiśat) - commanded, ordered, instructed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect past (laṅ) of diś
Imperfect Active
3rd person singular, Imperfect active (laṅ-lakāra)
Prefix: ā
Root: diś (class 6)