Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,25

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-25, verse-7

मागधानामधिपतिं जयत्सेनं जनार्दन ।
परिवार्य प्ररुदिता मागध्यः पश्य योषितः ॥७॥
7. māgadhānāmadhipatiṁ jayatsenaṁ janārdana ,
parivārya praruditā māgadhyaḥ paśya yoṣitaḥ.
7. māgadhānām adhipatim jayatsenam janārdana
parivārya praruditāḥ māgadhyaḥ paśya yoṣitaḥ
7. janārdana māgadhānām adhipatim jayatsenam
parivārya praruditāḥ māgadhyaḥ yoṣitaḥ paśya
7. O Janārdana, behold the women of Magadha, who are weeping aloud, having surrounded Jayatsena, the ruler of the Magadhas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मागधानाम् (māgadhānām) - of the Magadhas (people of the Magadha kingdom)
  • अधिपतिम् (adhipatim) - lord, ruler, chief
  • जयत्सेनम् (jayatsenam) - Jayatsena (proper name)
  • जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (an epithet of Krishna) (agitator of men, punisher of evil men)
  • परिवार्य (parivārya) - having surrounded, having encompassed
  • प्ररुदिताः (praruditāḥ) - wept loudly, crying aloud
  • मागध्यः (māgadhyaḥ) - women of Magadha
  • पश्य (paśya) - see, behold, look
  • योषितः (yoṣitaḥ) - women

Words meanings and morphology

मागधानाम् (māgadhānām) - of the Magadhas (people of the Magadha kingdom)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of māgadha
māgadha - an inhabitant or king of Magadha
Derived from Magadha, name of a kingdom.
अधिपतिम् (adhipatim) - lord, ruler, chief
(noun)
Accusative, masculine, singular of adhipati
adhipati - lord, ruler, master, chief
Compound of adhi (over) + pati (master).
Compound type : tatpurusha (adhi+pati)
  • adhi – over, above, superior
    indeclinable
  • pati – master, lord, husband
    noun (masculine)
जयत्सेनम् (jayatsenam) - Jayatsena (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of jayatsena
jayatsena - name of a king, literally 'victorious army'
Compound of jayat (victorious) + sena (army).
Compound type : bahuvrihi (jayat+sena)
  • jayat – victorious, conquering
    adjective (masculine)
    Present Active Participle
    From root ji (to conquer).
    Root: ji (class 1)
  • sena – army, host
    noun (feminine)
जनार्दन (janārdana) - O Janārdana (an epithet of Krishna) (agitator of men, punisher of evil men)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of janārdana
janārdana - agitator of men, punisher of evil men, an epithet of Vishnu/Krishna
Compound of jana (men) + ardana (agitating, punishing).
Compound type : tatpurusha (jana+ardana)
  • jana – man, person, people
    noun (masculine)
  • ardana – agitating, tormenting, punishing, destroying
    noun (masculine)
    agent noun
    From root ard (to pain, afflict).
    Root: ard (class 1)
परिवार्य (parivārya) - having surrounded, having encompassed
(indeclinable)
absolutive/gerund
From root vṛ (to cover) with upasarga pari, ending in -ya.
Prefix: pari
Root: vṛ (class 5)
प्ररुदिताः (praruditāḥ) - wept loudly, crying aloud
(adjective)
Nominative, feminine, plural of prarudita
prarudita - wept loudly, crying aloud
Past Passive Participle
From root rud (to cry, weep) with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: rud (class 2)
मागध्यः (māgadhyaḥ) - women of Magadha
(noun)
Nominative, feminine, plural of māgadhī
māgadhī - a woman of Magadha
Feminine form of Māgadha.
पश्य (paśya) - see, behold, look
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of paśya
Imperative 2nd Person Singular Active
Root dṛś changes to paśya in present stem.
Root: dṛś (class 1)
योषितः (yoṣitaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of yoṣit
yoṣit - woman, female