महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-25, verse-22
दाशार्हीपुत्रजं वीरं शयानं सत्यविक्रमम् ।
आरोप्याङ्के रुदन्त्येताश्चेदिराजवराङ्गनाः ॥२२॥
आरोप्याङ्के रुदन्त्येताश्चेदिराजवराङ्गनाः ॥२२॥
22. dāśārhīputrajaṁ vīraṁ śayānaṁ satyavikramam ,
āropyāṅke rudantyetāścedirājavarāṅganāḥ.
āropyāṅke rudantyetāścedirājavarāṅganāḥ.
22.
dāśārhīputrajam vīram śayānam satyavikramam
āropya aṅke rudanti etāḥ cedirājavarāṅganāḥ
āropya aṅke rudanti etāḥ cedirājavarāṅganāḥ
22.
etāḥ cedirājavarāṅganāḥ rudanti,
aṅke āropya,
dāśārhīputrajam vīram śayānam satyavikramam.
aṅke āropya,
dāśārhīputrajam vīram śayānam satyavikramam.
22.
These excellent wives of the Chedi king, weeping, placed upon their laps that truly valorous hero, the son of the Dāśārha woman (Subhadra), as he lay there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दाशार्हीपुत्रजम् (dāśārhīputrajam) - Abhimanyu, son of Subhadra (the Dāśārha woman) (the son of the Dāśārha woman, Abhimanyu)
- वीरम् (vīram) - hero, brave man
- शयानम् (śayānam) - lying dead on the ground (lying down, sleeping)
- सत्यविक्रमम् (satyavikramam) - of true valor, whose prowess is real
- आरोप्य (āropya) - having placed, having caused to mount
- अङ्के (aṅke) - on the lap, in the embrace
- रुदन्ति (rudanti) - they cry, they weep
- एताः (etāḥ) - these (feminine)
- चेदिराजवराङ्गनाः (cedirājavarāṅganāḥ) - the queens or noble ladies of the Chedi king Śiśupāla (excellent women of the Chedi king, wives of the Chedi king)
Words meanings and morphology
दाशार्हीपुत्रजम् (dāśārhīputrajam) - Abhimanyu, son of Subhadra (the Dāśārha woman) (the son of the Dāśārha woman, Abhimanyu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dāśārhīputraja
dāśārhīputraja - son of a Dāśārha woman, Abhimanyu
Compound type : Tatpuruṣa (dāśārhī+putra+ja)
- dāśārhī – a woman of the Dāśārha race; Subhadra
proper noun (feminine) - putra – son, child
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
Root: jan (class 4)
वीरम् (vīram) - hero, brave man
(noun)
Accusative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
शयानम् (śayānam) - lying dead on the ground (lying down, sleeping)
(participle)
Accusative, masculine, singular of śayāna
śayāna - lying, resting, sleeping
Present Participle (Ātmanepada)
Derived from root śī (to lie, to sleep) with śānac suffix.
Root: śī (class 2)
सत्यविक्रमम् (satyavikramam) - of true valor, whose prowess is real
(adjective)
Accusative, masculine, singular of satyavikrama
satyavikrama - of true prowess, truly valorous
Compound type : Bahuvrīhi (satya+vikrama)
- satya – truth, real, true
noun (neuter) - vikrama – stride, power, valor, prowess
noun (masculine)
आरोप्य (āropya) - having placed, having caused to mount
(indeclinable)
absolutive
Derived from root ruh (to rise, mount) with prefix ā- and -ya suffix.
Prefix: ā
Root: ruh (class 1)
अङ्के (aṅke) - on the lap, in the embrace
(noun)
Locative, masculine, singular of aṅka
aṅka - lap, side, embrace, mark
रुदन्ति (rudanti) - they cry, they weep
(verb)
3rd person , plural, active, present (lat) of rud
Present Active Indicative
Root: rud (class 2)
एताः (etāḥ) - these (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of etad
etad - this, these
चेदिराजवराङ्गनाः (cedirājavarāṅganāḥ) - the queens or noble ladies of the Chedi king Śiśupāla (excellent women of the Chedi king, wives of the Chedi king)
(noun)
Nominative, feminine, plural of cedirājavarāṅganā
cedirājavarāṅganā - excellent women of the Chedi king, wives of the Chedi king
Compound type : Tatpuruṣa (cedi+rāja+vara+aṅganā)
- cedi – the Chedis (a people/country)
noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine) - vara – excellent, best, noble
adjective (masculine) - aṅganā – woman, wife
noun (feminine)