महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-25, verse-27
काञ्चनाङ्गदवर्माणौ बाणखड्गधनुर्धरौ ।
ऋषभप्रतिरूपाक्षौ शयानौ विमलस्रजौ ॥२७॥
ऋषभप्रतिरूपाक्षौ शयानौ विमलस्रजौ ॥२७॥
27. kāñcanāṅgadavarmāṇau bāṇakhaḍgadhanurdharau ,
ṛṣabhapratirūpākṣau śayānau vimalasrajau.
ṛṣabhapratirūpākṣau śayānau vimalasrajau.
27.
kāñcanāṅgadavarmāṇau bāṇakhaḍgadhanurdharau
ṛṣabhapratirūpākṣau śayānau vimalasrajau
ṛṣabhapratirūpākṣau śayānau vimalasrajau
27.
kāñcanāṅgadavarmāṇau bāṇakhaḍgadhanurdharau
ṛṣabhapratirūpākṣau śayānau vimalasrajau
ṛṣabhapratirūpākṣau śayānau vimalasrajau
27.
They are lying down, adorned with golden armlets and armor, holding arrows, swords, and bows, with eyes resembling those of bulls, and wearing pure garlands.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काञ्चनाङ्गदवर्माणौ (kāñcanāṅgadavarmāṇau) - having golden armlets and armor
- बाणखड्गधनुर्धरौ (bāṇakhaḍgadhanurdharau) - bearing arrows, swords, and bows
- ऋषभप्रतिरूपाक्षौ (ṛṣabhapratirūpākṣau) - having eyes like bulls
- शयानौ (śayānau) - lying, resting
- विमलस्रजौ (vimalasrajau) - wearing pure garlands
Words meanings and morphology
काञ्चनाङ्गदवर्माणौ (kāñcanāṅgadavarmāṇau) - having golden armlets and armor
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kāñcanāṅgadavarmāṇ
kāñcanāṅgadavarmāṇ - wearing golden armlets and armor
Compound type : bahuvrīhi (kāñcana+aṅgada+varman)
- kāñcana – golden, made of gold
adjective (neuter)
Derived from kañcana (gold) - aṅgada – armlet, bracelet
noun (masculine) - varman – armor, coat of mail
noun (neuter)
Note: Agrees with the implied subject (Vindānuvindau).
बाणखड्गधनुर्धरौ (bāṇakhaḍgadhanurdharau) - bearing arrows, swords, and bows
(adjective)
Nominative, masculine, dual of bāṇakhaḍgadhanurdhara
bāṇakhaḍgadhanurdhara - one who holds arrows, swords, and bows
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+khaḍga+dhanu+dhara)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - khaḍga – sword
noun (masculine) - dhanu – bow
noun (neuter)
This is the stem form for dhanus (neuter s-stem) - dhara – holding, bearing, wearing
adjective (masculine)
Agent noun from root dhṛ- 'to hold'
Root: dhṛ (class 1)
Note: Agrees with the implied subject.
ऋषभप्रतिरूपाक्षौ (ṛṣabhapratirūpākṣau) - having eyes like bulls
(adjective)
Nominative, masculine, dual of ṛṣabhapratirūpākṣa
ṛṣabhapratirūpākṣa - having eyes resembling bulls' eyes
Compound type : bahuvrīhi (ṛṣabha+pratirūpa+akṣa)
- ṛṣabha – bull, chief, best
noun (masculine) - pratirūpa – resembling, similar, counterpart
adjective (masculine)
Prefix: prati - akṣa – eye
noun (masculine)
Note: Agrees with the implied subject.
शयानौ (śayānau) - lying, resting
(adjective)
Nominative, masculine, dual of śayāna
śayāna - lying, sleeping, resting
Present Active Participle (Ātmanepada)
Derived from root śī- 'to lie down, sleep'
Root: śī (class 2)
Note: Agrees with the implied subject.
विमलस्रजौ (vimalasrajau) - wearing pure garlands
(adjective)
Nominative, masculine, dual of vimalasraj
vimalasraj - having pure garlands
Compound type : bahuvrīhi (vimala+sraj)
- vimala – pure, spotless, clean
adjective (masculine)
Negative compound (na + mala) - sraj – garland, wreath
noun (feminine)
Note: Agrees with the implied subject.