महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-25, verse-2
यस्य क्षतजसंदिग्धौ बाहू चन्दनरूषितौ ।
अवेक्ष्य कृपणं भार्या विलपत्यतिदुःखिता ॥२॥
अवेक्ष्य कृपणं भार्या विलपत्यतिदुःखिता ॥२॥
2. yasya kṣatajasaṁdigdhau bāhū candanarūṣitau ,
avekṣya kṛpaṇaṁ bhāryā vilapatyatiduḥkhitā.
avekṣya kṛpaṇaṁ bhāryā vilapatyatiduḥkhitā.
2.
yasya kṣatajasaṃdigdhau bāhū candana-rūṣitau
avekṣya kṛpaṇam bhāryā vilapati atiduhkhitā
avekṣya kṛpaṇam bhāryā vilapati atiduhkhitā
2.
bhāryā atiduhkhitā yasya candana-rūṣitau
kṣatajasaṃdigdhau bāhū avekṣya kṛpaṇam vilapati
kṣatajasaṃdigdhau bāhū avekṣya kṛpaṇam vilapati
2.
His extremely distressed wife, seeing his two arms—which were once adorned with sandalwood but now appear stained with blood—laments piteously.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्य (yasya) - of him (whose, of whom, of which)
- क्षतजसंदिग्धौ (kṣatajasaṁdigdhau) - appearing like blood, stained with blood
- बाहू (bāhū) - two arms
- चन्दन-रूषितौ (candana-rūṣitau) - smeared with sandalwood, adorned with sandalwood
- अवेक्ष्य (avekṣya) - having seen, having perceived
- कृपणम् (kṛpaṇam) - piteously, miserably, poorly
- भार्या (bhāryā) - wife
- विलपति (vilapati) - laments, weeps, wails
- अतिदुह्खिता (atiduhkhitā) - extremely distressed, greatly afflicted
Words meanings and morphology
यस्य (yasya) - of him (whose, of whom, of which)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - which, what
क्षतजसंदिग्धौ (kṣatajasaṁdigdhau) - appearing like blood, stained with blood
(adjective)
Nominative, masculine, dual of kṣatajasaṃdigdha
kṣatajasaṁdigdha - appearing like blood, stained as if with blood
Compound type : Tatpurusha (kṣataja+saṃdigdha)
- kṣataja – blood; born from a wound
noun (neuter)
Derived from `kṣata` (wound) and `√jan` (to be born) as suffix `ja`. - saṃdigdha – doubted, suspected, appearing like
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `√dih` with `sam` prefix.
Prefix: sam
Root: dih (class 4)
बाहू (bāhū) - two arms
(noun)
Nominative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
चन्दन-रूषितौ (candana-rūṣitau) - smeared with sandalwood, adorned with sandalwood
(adjective)
Nominative, masculine, dual of candana-rūṣita
candana-rūṣita - smeared or adorned with sandalwood
Compound type : Tatpurusha (candana+rūṣita)
- candana – sandalwood
noun (neuter) - rūṣita – smeared, anointed, adorned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root `√rūṣ` (to adorn, smear).
Root: rūṣ (class 10)
अवेक्ष्य (avekṣya) - having seen, having perceived
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root `√īkṣ` with `ava` prefix.
Prefix: ava
Root: īkṣ (class 1)
कृपणम् (kṛpaṇam) - piteously, miserably, poorly
(indeclinable)
Note: Used adverbially here as neuter accusative singular.
भार्या (bhāryā) - wife
(noun)
Nominative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife
Gerundive
Feminine form of `bhārya` (to be supported/maintained), derived from `√bhṛ`.
Root: bhṛ (class 3)
विलपति (vilapati) - laments, weeps, wails
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of vilap
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
अतिदुह्खिता (atiduhkhitā) - extremely distressed, greatly afflicted
(adjective)
Nominative, feminine, singular of atiduhkhita
atiduhkhita - extremely distressed, deeply grieved
Compound type : Pradi-Samāsa (Tatpurusha) (ati+duhkhita)
- ati – very, excessively, beyond
indeclinable - duhkhita – distressed, suffering, pained
adjective (feminine)
Past Passive Participle
Derived from `duḥkha` (suffering) or `√dukh` (to suffer).