Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,25

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-25, verse-18

धृष्टकेतुं महेष्वासं चेदिपुंगवमङ्गनाः ।
द्रोणेन निहतं शूरं हरन्ति हृतचेतसः ॥१८॥
18. dhṛṣṭaketuṁ maheṣvāsaṁ cedipuṁgavamaṅganāḥ ,
droṇena nihataṁ śūraṁ haranti hṛtacetasaḥ.
18. dhṛṣṭaketum maheṣvāsam cedipuṅgavam aṅganāḥ
droṇena nihatam śūram haranti hṛtacetasaḥ
18. aṅganāḥ hṛtacetasaḥ droṇena nihatam maheṣvāsam
cedipuṅgavam śūram dhṛṣṭaketum haranti
18. The women, their minds distraught, carry away the hero Dhṛṣṭaketu, the great archer and foremost among the Cedis, who was slain by Droṇa.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • धृष्टकेतुम् (dhṛṣṭaketum) - The prince of the Cedi kingdom, slain in battle. (Dhṛṣṭaketu)
  • महेष्वासम् (maheṣvāsam) - Dhṛṣṭaketu, who was a great archer. (great archer)
  • चेदिपुङ्गवम् (cedipuṅgavam) - Dhṛṣṭaketu, as the leader or best warrior of the Cedi kingdom. (best among the Cedis, foremost of the Cedis)
  • अङ्गनाः (aṅganāḥ) - The wives or female attendants of Dhṛṣṭaketu. (women)
  • द्रोणेन (droṇena) - By Droṇa, the revered guru and commander of the Kaurava army. (by Droṇa)
  • निहतम् (nihatam) - Killed in battle. (slain, killed)
  • शूरम् (śūram) - Dhṛṣṭaketu, a valorous warrior. (hero, brave man)
  • हरन्ति (haranti) - The women are carrying the deceased warrior. (they carry, they take away)
  • हृतचेतसः (hṛtacetasaḥ) - The women are grieving and overcome with sorrow. (with distraught minds, whose minds are stolen, bewildered)

Words meanings and morphology

धृष्टकेतुम् (dhṛṣṭaketum) - The prince of the Cedi kingdom, slain in battle. (Dhṛṣṭaketu)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛṣṭaketu
dhṛṣṭaketu - Dhṛṣṭaketu (proper name)
Compound type : tatpuruṣa (dhṛṣṭa+ketu)
  • dhṛṣṭa – bold, arrogant, impudent, brave
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root dhṛṣ (to be bold)
    Root: dhṛṣ (class 5)
  • ketu – banner, flag, chief, sign, comet, node of moon
    noun (masculine)
महेष्वासम् (maheṣvāsam) - Dhṛṣṭaketu, who was a great archer. (great archer)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, mighty bowman
Compound type : karmadhāraya (mahā+iṣvāsa)
  • mahā – great, mighty
    adjective
    Feminine stem of mahat. Often used as the first part of compounds.
  • iṣvāsa – archer, bowman, one who shoots arrows (iṣu + āsa)
    noun (masculine)
    From iṣu (arrow) and āsa (seat, abode, or from as to throw).
Note: Adjectival epithet for Dhṛṣṭaketu.
चेदिपुङ्गवम् (cedipuṅgavam) - Dhṛṣṭaketu, as the leader or best warrior of the Cedi kingdom. (best among the Cedis, foremost of the Cedis)
(noun)
Accusative, masculine, singular of cedipuṅgava
cedipuṅgava - chief of the Cedis, best among the Cedis
Compound type : tatpuruṣa (cedi+puṅgava)
  • cedi – name of a country and its inhabitants
    proper noun
  • puṅgava – bull, chief, excellent, best (used as a suffix for pre-eminence)
    noun (masculine)
Note: Adjectival epithet for Dhṛṣṭaketu.
अङ्गनाः (aṅganāḥ) - The wives or female attendants of Dhṛṣṭaketu. (women)
(noun)
Nominative, feminine, plural of aṅganā
aṅganā - woman, female
Note: Subject of the sentence.
द्रोणेन (droṇena) - By Droṇa, the revered guru and commander of the Kaurava army. (by Droṇa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (proper name), a measure of grain, a kind of tree
Note: Denotes the agent of the action 'slain'.
निहतम् (nihatam) - Killed in battle. (slain, killed)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck down, slain
Past Passive Participle
From verb root han (to strike, kill) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Modifies Dhṛṣṭaketu.
शूरम् (śūram) - Dhṛṣṭaketu, a valorous warrior. (hero, brave man)
(noun)
Accusative, masculine, singular of śūra
śūra - brave, valorous, hero, warrior
Note: Modifies Dhṛṣṭaketu.
हरन्ति (haranti) - The women are carrying the deceased warrior. (they carry, they take away)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of hṛ
present active
3rd person plural, present indicative.
Root: hṛ (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
हृतचेतसः (hṛtacetasaḥ) - The women are grieving and overcome with sorrow. (with distraught minds, whose minds are stolen, bewildered)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of hṛtacetas
hṛtacetas - distraught, bewildered, whose mind is stolen, having lost senses
Compound type : bahuvrīhi (hṛta+cetas)
  • hṛta – stolen, taken away, carried off
    adjective
    Past Passive Participle
    From root hṛ (to seize, steal).
    Root: hṛ (class 1)
  • cetas – mind, intellect, consciousness, heart
    noun (neuter)
    Root: cit (class 10)
Note: Modifies aṅganāḥ.