Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
11,25

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-11, chapter-25, verse-35

ततः कोपपरीताङ्गी पुत्रशोकपरिप्लुता ।
जगाम शौरिं दोषेण गान्धारी व्यथितेन्द्रिया ॥३५॥
35. tataḥ kopaparītāṅgī putraśokapariplutā ,
jagāma śauriṁ doṣeṇa gāndhārī vyathitendriyā.
35. tataḥ kopaparītāṅgī putraśokapariplutā
jagāma śaurim doṣeṇa gāndhārī vyathitendriyā
35. tataḥ gāndhārī kopaparītāṅgī putraśokapariplutā
vyathitendriyā doṣeṇa śaurim jagāma
35. Then, Gāndhārī, whose limbs were overcome by anger, submerged in sorrow for her sons, and with her senses greatly disturbed, approached Śauri (Kṛṣṇa) with an accusation.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards, therefore
  • कोपपरीताङ्गी (kopaparītāṅgī) - whose limbs were pervaded or overcome by anger
  • पुत्रशोकपरिप्लुता (putraśokapariplutā) - submerged or overwhelmed by sorrow for her sons
  • जगाम (jagāma) - she went, she approached
  • शौरिम् (śaurim) - Refers to Kṛṣṇa, as a descendant of Śūra. (to Śauri (Kṛṣṇa))
  • दोषेण (doṣeṇa) - with an accusation, with a fault
  • गान्धारी (gāndhārī) - Gāndhārī (wife of Dhṛtarāṣṭra)
  • व्यथितेन्द्रिया (vyathitendriyā) - whose senses were disturbed/agitated

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then, thence, afterwards, therefore
(indeclinable)
कोपपरीताङ्गी (kopaparītāṅgī) - whose limbs were pervaded or overcome by anger
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kopaparītāṅga
kopaparītāṅga - whose limbs are pervaded by anger
Compound type : bahuvrīhi (kopa+parīta+aṅga)
  • kopa – anger, wrath, fury
    noun (masculine)
  • parīta – surrounded, encompassed, pervaded, filled with
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root 'i' (to go) with the prefix 'pari' (around).
    Prefix: pari
    Root: i (class 2)
  • aṅga – limb, body, part, member
    noun (neuter)
पुत्रशोकपरिप्लुता (putraśokapariplutā) - submerged or overwhelmed by sorrow for her sons
(adjective)
Nominative, feminine, singular of putraśokaparipluta
putraśokaparipluta - submerged in sorrow for sons
Compound type : bahuvrīhi (putra+śoka+paripluta)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
  • śoka – grief, sorrow, lamentation
    noun (masculine)
  • paripluta – overwhelmed, submerged, deluged, flooded
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root 'plu' (to float, to swim) with the prefix 'pari' (around, completely).
    Prefix: pari
    Root: plu (class 1)
जगाम (jagāma) - she went, she approached
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of gam
Root: gam (class 1)
शौरिम् (śaurim) - Refers to Kṛṣṇa, as a descendant of Śūra. (to Śauri (Kṛṣṇa))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śauri
śauri - descendant of Śūra, Kṛṣṇa
दोषेण (doṣeṇa) - with an accusation, with a fault
(noun)
Instrumental, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, vice, accusation
गान्धारी (gāndhārī) - Gāndhārī (wife of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gāndhārī
gāndhārī - Gāndhārī (princess of Gāndhāra, wife of Dhṛtarāṣṭra)
व्यथितेन्द्रिया (vyathitendriyā) - whose senses were disturbed/agitated
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vyathitendriya
vyathitendriya - whose senses are agitated or disturbed
Compound type : bahuvrīhi (vyathita+indriya)
  • vyathita – disturbed, agitated, pained, distressed
    adjective (feminine)
    Past Passive Participle
    Derived from the root 'vyath' (to be agitated, disturbed).
    Root: vyath (class 1)
  • indriya – sense, sensory organ, power, faculty
    noun (neuter)