महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-69, verse-5
सत्यश्चापि प्रवादोऽयं यं प्रवक्ष्यामि तेऽनघ ।
निदर्शनार्थं न द्वेषात्तच्छ्रुत्वा क्षन्तुमर्हसि ॥५॥
निदर्शनार्थं न द्वेषात्तच्छ्रुत्वा क्षन्तुमर्हसि ॥५॥
5. satyaścāpi pravādo'yaṁ yaṁ pravakṣyāmi te'nagha ,
nidarśanārthaṁ na dveṣāttacchrutvā kṣantumarhasi.
nidarśanārthaṁ na dveṣāttacchrutvā kṣantumarhasi.
5.
satyaḥ ca api pravādaḥ ayaṃ yaṃ pravakṣyāmi te anagha
nidarśanārthaṃ na dveṣāt tat śrutvā kṣantum arhasi
nidarśanārthaṃ na dveṣāt tat śrutvā kṣantum arhasi
5.
O sinless one, this statement that I will declare to you is also true. It is for the sake of illustration, not out of hatred. Having heard it, you ought to forgive.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सत्यः (satyaḥ) - true, real
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- प्रवादः (pravādaḥ) - statement, saying, report
- अयं (ayaṁ) - this
- यं (yaṁ) - which, whom
- प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will speak, I will declare
- ते (te) - to you, of you
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
- निदर्शनार्थं (nidarśanārthaṁ) - for the sake of example, as an illustration
- न (na) - not
- द्वेषात् (dveṣāt) - from hatred
- तत् (tat) - that, it
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- क्षन्तुम् (kṣantum) - to forgive, to pardon
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you deserve
Words meanings and morphology
सत्यः (satyaḥ) - true, real
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satya
satya - true, real, existent, truth
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
प्रवादः (pravādaḥ) - statement, saying, report
(noun)
Nominative, masculine, singular of pravāda
pravāda - statement, report, saying, rumour, public talk
अयं (ayaṁ) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
यं (yaṁ) - which, whom
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
प्रवक्ष्यामि (pravakṣyāmi) - I will speak, I will declare
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of pravakṣyā
Future Active
Root vac (2nd class) with upasarga pra, future stem vakṣya
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
ते (te) - to you, of you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (second person pronoun)
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, innocent
Compound type : bahuvrihi (a+agha)
- a – not, un-
indeclinable - agha – sin, fault, evil, distress
noun (neuter)
निदर्शनार्थं (nidarśanārthaṁ) - for the sake of example, as an illustration
(indeclinable)
Compound type : tatpurusha (nidarśana+artha)
- nidarśana – illustration, example, sight, vision
noun (neuter)
Derived from root dṛś with upasarga ni
Prefix: ni
Root: dṛś (class 1) - artha – purpose, aim, meaning, wealth
noun (masculine)
न (na) - not
(indeclinable)
द्वेषात् (dveṣāt) - from hatred
(noun)
Ablative, masculine, singular of dveṣa
dveṣa - hatred, dislike, enmity
Root: dviṣ (class 2)
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, it
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Absolutive form of root śru (5th class)
Root: śru (class 5)
क्षन्तुम् (kṣantum) - to forgive, to pardon
(verb)
active, infinitive of kṣantum
infinitive
Infinitive form of root kṣam (1st class)
Root: kṣam (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arhas
Present Active
Root arh (1st class)
Root: arh (class 1)