Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,69

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-69, verse-37

तं विशोध्य तदा राजा देवदूतेन भारत ।
हृष्टः प्रमुदितश्चापि प्रतिजग्राह तं सुतम् ॥३७॥
37. taṁ viśodhya tadā rājā devadūtena bhārata ,
hṛṣṭaḥ pramuditaścāpi pratijagrāha taṁ sutam.
37. tam viśodhya tadā rājā devadūtena bhārata
hṛṣṭaḥ pramuditaḥ ca api pratijagrāha tam sutam
37. O Bhārata, once he was purified (or verified) by the divine messenger, the king, delighted and greatly pleased, then accepted that son.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him, that (masculine)
  • विशोध्य (viśodhya) - having purified, having verified, having cleansed
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • राजा (rājā) - king
  • देवदूतेन (devadūtena) - by the divine messenger
  • भारत (bhārata) - Addressing Dhṛtarāṣṭra as a descendant of the Bharata dynasty (O Bhārata (descendant of Bharata))
  • हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, pleased
  • प्रमुदितः (pramuditaḥ) - greatly rejoiced, extremely happy
  • (ca) - and
  • अपि (api) - also, even
  • प्रतिजग्राह (pratijagrāha) - he accepted, he received
  • तम् (tam) - that (masculine)
  • सुतम् (sutam) - son

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him, that (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विशोध्य (viśodhya) - having purified, having verified, having cleansed
(indeclinable)
Prefix: vi
Root: śudh (class 4)
Note: Absolutive (Gerund) formed with suffix -ya after upasarga
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
देवदूतेन (devadūtena) - by the divine messenger
(noun)
Instrumental, masculine, singular of devadūta
devadūta - divine messenger, celestial envoy
Compound type : tatpurusha (deva+dūta)
  • deva – god, deity, celestial being
    noun (masculine)
  • dūta – messenger, envoy, ambassador
    noun (masculine)
    Past Passive Participle of √du (to go) used as noun
    Root: du
भारत (bhārata) - Addressing Dhṛtarāṣṭra as a descendant of the Bharata dynasty (O Bhārata (descendant of Bharata))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata; an Indian
हृष्टः (hṛṣṭaḥ) - delighted, pleased
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hṛṣṭa
hṛṣṭa - delighted, pleased, glad, excited
Past Passive Participle
Formed from hṛṣ + kta
Root: hṛṣ (class 4)
प्रमुदितः (pramuditaḥ) - greatly rejoiced, extremely happy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pramudita
pramudita - greatly rejoiced, extremely happy, cheerful
Past Passive Participle
Formed from pra-mud + kta
Prefix: pra
Root: mud (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
प्रतिजग्राह (pratijagrāha) - he accepted, he received
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (liṭ) of pratigrah
Prefix: prati
Root: grah (class 9)
तम् (tam) - that (masculine)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
सुतम् (sutam) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, offspring, child
Root: sū (class 2)