Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,69

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-69, verse-20

स त्वं नृपतिशार्दूल न पुत्रं त्यक्तुमर्हसि ।
आत्मानं सत्यधर्मौ च पालयानो महीपते ।
नरेन्द्रसिंह कपटं न वोढुं त्वमिहार्हसि ॥२०॥
20. sa tvaṁ nṛpatiśārdūla na putraṁ tyaktumarhasi ,
ātmānaṁ satyadharmau ca pālayāno mahīpate ,
narendrasiṁha kapaṭaṁ na voḍhuṁ tvamihārhasi.
20. saḥ tvam nṛpatiśārdūla na putram
tyaktum arhasi ātmānam satyadharmau
ca pālayānaḥ mahīpate narendrasiṃha
kapaṭam na voḍhum tvam iha arhasi
20. O tiger among kings, you should not abandon your son. O lord of the earth, you must protect your self, truth, and dharma. O lion among kings, you ought not to resort to deceit here.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - you (referring to the king) (that, he)
  • त्वम् (tvam) - you
  • नृपतिशार्दूल (nṛpatiśārdūla) - O tiger among kings, O foremost of kings
  • (na) - not, no
  • पुत्रम् (putram) - son
  • त्यक्तुम् (tyaktum) - to abandon, to leave
  • अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you are able
  • आत्मानम् (ātmānam) - self
  • सत्यधर्मौ (satyadharmau) - truth and dharma
  • (ca) - and
  • पालयानः (pālayānaḥ) - protecting, sustaining
  • महीपते (mahīpate) - O lord of the earth, O king
  • नरेन्द्रसिंह (narendrasiṁha) - O lion among kings, O foremost of kings
  • कपटम् (kapaṭam) - deceit, fraud, trick
  • (na) - not, no
  • वोढुम् (voḍhum) - to resort to, to engage in (to bear, to carry, to practice)
  • त्वम् (tvam) - you
  • इह (iha) - here, in this world
  • अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you are able

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - you (referring to the king) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
नृपतिशार्दूल (nṛpatiśārdūla) - O tiger among kings, O foremost of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpatiśārdūla
nṛpatiśārdūla - tiger among kings (epithet for a great king)
Compound type : tatpurusha (nṛpati+śārdūla)
  • nṛpati – king, lord of men
    noun (masculine)
  • śārdūla – tiger, best, excellent
    noun (masculine)
(na) - not, no
(indeclinable)
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
त्यक्तुम् (tyaktum) - to abandon, to leave
(verb)
infinitive of tyaktum
Infinitive
Infinitive form of the root 'tyaj'
Root: tyaj (class 1)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you are able
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of arh
Present Tense
2nd person singular, active voice
Root: arh (class 1)
आत्मानम् (ātmānam) - self
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, essence, individual soul
सत्यधर्मौ (satyadharmau) - truth and dharma
(noun)
Accusative, masculine, dual of satyadharma
satyadharma - truth and dharma
Compound type : dvandva (satya+dharma)
  • satya – truth, true, real
    noun (neuter)
  • dharma – dharma, righteousness, duty
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
(ca) - and
(indeclinable)
पालयानः (pālayānaḥ) - protecting, sustaining
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pālayāna
pālayāna - protecting, cherishing, sustaining
Present Middle Participle
From the causative stem of root 'pā' (to protect)
Root: pā (class 2)
Note: Agrees with 'tvam'
महीपते (mahīpate) - O lord of the earth, O king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpurusha (mahī+pati)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
नरेन्द्रसिंह (narendrasiṁha) - O lion among kings, O foremost of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of narendrasiṃha
narendrasiṁha - lion among kings (epithet for a great king)
Compound type : tatpurusha (narendra+siṃha)
  • narendra – king, lord of men
    noun (masculine)
    Compound of nara (man) + indra (chief)
  • siṃha – lion, hero, chief
    noun (masculine)
कपटम् (kapaṭam) - deceit, fraud, trick
(noun)
Accusative, neuter, singular of kapaṭa
kapaṭa - deceit, fraud, trick, dishonesty
(na) - not, no
(indeclinable)
वोढुम् (voḍhum) - to resort to, to engage in (to bear, to carry, to practice)
(verb)
infinitive of voḍhum
Infinitive
Infinitive form of the root 'vah'
Root: vah (class 1)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
इह (iha) - here, in this world
(indeclinable)
अर्हसि (arhasi) - you ought, you should, you are able
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of arh
Present Tense
2nd person singular, active voice
Root: arh (class 1)