महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-69, verse-11
अन्यान्परिवदन्साधुर्यथा हि परितप्यते ।
तथा परिवदन्नन्यांस्तुष्टो भवति दुर्जनः ॥११॥
तथा परिवदन्नन्यांस्तुष्टो भवति दुर्जनः ॥११॥
11. anyānparivadansādhuryathā hi paritapyate ,
tathā parivadannanyāṁstuṣṭo bhavati durjanaḥ.
tathā parivadannanyāṁstuṣṭo bhavati durjanaḥ.
11.
anyān parivadan sādhuḥ yathā hi paritapyate
tathā parivadan anyān tuṣṭaḥ bhavati durjanaḥ
tathā parivadan anyān tuṣṭaḥ bhavati durjanaḥ
11.
Just as a virtuous person, speaking ill of others, is indeed greatly tormented, so too a wicked person, slandering others, becomes content.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अन्यान् (anyān) - others, other people
- परिवदन् (parivadan) - slandering, speaking ill of
- साधुः (sādhuḥ) - a virtuous person (a good person, virtuous, saintly)
- यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
- हि (hi) - indeed (indeed, certainly, because, for)
- परितप्यते (paritapyate) - is greatly tormented (he is tormented, he suffers, he feels pain)
- तथा (tathā) - so too (so, thus, in that way)
- परिवदन् (parivadan) - slandering, speaking ill of
- अन्यान् (anyān) - others, other people
- तुष्टः (tuṣṭaḥ) - content (satisfied, pleased, content)
- भवति (bhavati) - becomes (he becomes, he is, he exists)
- दुर्जनः (durjanaḥ) - a wicked person (a wicked person, bad man)
Words meanings and morphology
अन्यान् (anyān) - others, other people
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different; another person
Note: Direct object of parivadan.
परिवदन् (parivadan) - slandering, speaking ill of
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parivadat
parivadat - slandering, reviling, speaking ill of (present active participle)
present active participle
Derived from pari (prefix) + √vad (class 1, vadati, to speak).
Prefix: pari
Root: vad (class 1)
साधुः (sādhuḥ) - a virtuous person (a good person, virtuous, saintly)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sādhu
sādhu - good, virtuous, upright, righteous; a good man, saint
Root: sādh
Note: Subject of the first clause.
यथा (yathā) - just as (as, just as, according to)
(indeclinable)
हि (hi) - indeed (indeed, certainly, because, for)
(indeclinable)
परितप्यते (paritapyate) - is greatly tormented (he is tormented, he suffers, he feels pain)
(verb)
3rd person , singular, middle/passive, present (laṭ) of paritap
present tense, middle voice
Derived from pari (prefix) + √tap (class 1, tapati, to heat, suffer). Here, passive form often denotes suffering.
Prefix: pari
Root: tap (class 1)
तथा (tathā) - so too (so, thus, in that way)
(indeclinable)
परिवदन् (parivadan) - slandering, speaking ill of
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parivadat
parivadat - slandering, reviling, speaking ill of (present active participle)
present active participle
Derived from pari (prefix) + √vad (class 1, vadati, to speak).
Prefix: pari
Root: vad (class 1)
अन्यान् (anyān) - others, other people
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of anya
anya - other, another, different; another person
Note: Direct object of parivadan.
तुष्टः (tuṣṭaḥ) - content (satisfied, pleased, content)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tuṣṭa
tuṣṭa - satisfied, pleased, contented, happy
past passive participle
Derived from root √tuṣ (class 4, tuṣyati, to be pleased).
Root: tuṣ (class 4)
Note: Agrees with durjanaḥ.
भवति (bhavati) - becomes (he becomes, he is, he exists)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of bhū
present tense
Derived from root √bhū (class 1, bhavati, to be).
Root: bhū (class 1)
दुर्जनः (durjanaḥ) - a wicked person (a wicked person, bad man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of durjana
durjana - a wicked person, bad man, scoundrel
Compound type : tatpurusha (dur+jana)
- dur – bad, difficult, ill-
indeclinable - jana – person, man, creature
noun (masculine)
Root: jan (class 4)
Note: Subject of the second clause.