महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-69, verse-16
स्वयमुत्पाद्य वै पुत्रं सदृशं योऽवमन्यते ।
तस्य देवाः श्रियं घ्नन्ति न च लोकानुपाश्नुते ॥१६॥
तस्य देवाः श्रियं घ्नन्ति न च लोकानुपाश्नुते ॥१६॥
16. svayamutpādya vai putraṁ sadṛśaṁ yo'vamanyate ,
tasya devāḥ śriyaṁ ghnanti na ca lokānupāśnute.
tasya devāḥ śriyaṁ ghnanti na ca lokānupāśnute.
16.
svayam utpādya vai putram sadṛśam yaḥ avamanyate
tasya devāḥ śriyam ghnanti na ca lokān upāśnute
tasya devāḥ śriyam ghnanti na ca lokān upāśnute
16.
Indeed, whoever himself begets a worthy son and then despises him, the gods destroy that person's prosperity, and he does not attain the higher realms.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्वयम् (svayam) - Emphasizes the father's personal responsibility. (himself, by oneself)
- उत्पाद्य (utpādya) - Refers to the act of begetting a son. (having produced, having begotten)
- वै (vai) - Emphatic particle. (indeed, truly, certainly)
- पुत्रम् (putram) - a son
- सदृशम् (sadṛśam) - Implies a son of good qualities, not just any son. (similar, worthy, suitable, excellent)
- यः (yaḥ) - Relative pronoun referring to the father. (who, whoever)
- अवमन्यते (avamanyate) - despises, disrespects, undervalues
- तस्य (tasya) - Refers to the person who despises his son. (his, of him, to him)
- देवाः (devāḥ) - gods, deities
- श्रियम् (śriyam) - prosperity, fortune, glory
- घ्नन्ति (ghnanti) - Refers to the gods destroying the prosperity. (they destroy, they kill)
- न (na) - Negates the attainment of worlds. (not)
- च (ca) - Connects the two consequences. (and, also)
- लोकान् (lokān) - Refers to heavenly or higher realms that one might attain through good deeds. (worlds, realms)
- उपाश्नुते (upāśnute) - attains, enjoys, reaches
Words meanings and morphology
स्वयम् (svayam) - Emphasizes the father's personal responsibility. (himself, by oneself)
(indeclinable)
उत्पाद्य (utpādya) - Refers to the act of begetting a son. (having produced, having begotten)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root pad (to go) with upasargas ut- and pra-, in absolutive form.
Prefixes: ut+pra
Root: pad (class 4)
Note: Connects to the main verb 'avamanyate'
वै (vai) - Emphatic particle. (indeed, truly, certainly)
(indeclinable)
पुत्रम् (putram) - a son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Object of utpādya and avamanyate
सदृशम् (sadṛśam) - Implies a son of good qualities, not just any son. (similar, worthy, suitable, excellent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sadṛśa
sadṛśa - similar, like, suitable, worthy, excellent
Note: Qualifies putram
यः (yaḥ) - Relative pronoun referring to the father. (who, whoever)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whoever
Note: Subject of avamanyate
अवमन्यते (avamanyate) - despises, disrespects, undervalues
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of avaman
Present Middle Third Singular
Root man (to think) with upasarga ava- in present tense, middle voice, third person singular.
Prefix: ava
Root: man (class 4)
तस्य (tasya) - Refers to the person who despises his son. (his, of him, to him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive, refers to 'śriyam'
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Note: Subject of ghnanti
श्रियम् (śriyam) - prosperity, fortune, glory
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, fortune, glory, wealth
Note: Object of ghnanti
घ्नन्ति (ghnanti) - Refers to the gods destroying the prosperity. (they destroy, they kill)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of han
Present Active Third Plural
Root han (class 2) in present tense, active voice, third person plural.
Root: han (class 2)
न (na) - Negates the attainment of worlds. (not)
(indeclinable)
च (ca) - Connects the two consequences. (and, also)
(indeclinable)
लोकान् (lokān) - Refers to heavenly or higher realms that one might attain through good deeds. (worlds, realms)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
Note: Object of upāśnute
उपाश्नुते (upāśnute) - attains, enjoys, reaches
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of upāś
Present Middle Third Singular
Root aś (to obtain, to reach) with upasarga upa- in present tense, middle voice, third person singular.
Prefix: upa
Root: aś (class 5)
Note: The subject is implied 'he' (the father).