Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,69

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-69, verse-16

स्वयमुत्पाद्य वै पुत्रं सदृशं योऽवमन्यते ।
तस्य देवाः श्रियं घ्नन्ति न च लोकानुपाश्नुते ॥१६॥
16. svayamutpādya vai putraṁ sadṛśaṁ yo'vamanyate ,
tasya devāḥ śriyaṁ ghnanti na ca lokānupāśnute.
16. svayam utpādya vai putram sadṛśam yaḥ avamanyate
tasya devāḥ śriyam ghnanti na ca lokān upāśnute
16. Indeed, whoever himself begets a worthy son and then despises him, the gods destroy that person's prosperity, and he does not attain the higher realms.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्वयम् (svayam) - Emphasizes the father's personal responsibility. (himself, by oneself)
  • उत्पाद्य (utpādya) - Refers to the act of begetting a son. (having produced, having begotten)
  • वै (vai) - Emphatic particle. (indeed, truly, certainly)
  • पुत्रम् (putram) - a son
  • सदृशम् (sadṛśam) - Implies a son of good qualities, not just any son. (similar, worthy, suitable, excellent)
  • यः (yaḥ) - Relative pronoun referring to the father. (who, whoever)
  • अवमन्यते (avamanyate) - despises, disrespects, undervalues
  • तस्य (tasya) - Refers to the person who despises his son. (his, of him, to him)
  • देवाः (devāḥ) - gods, deities
  • श्रियम् (śriyam) - prosperity, fortune, glory
  • घ्नन्ति (ghnanti) - Refers to the gods destroying the prosperity. (they destroy, they kill)
  • (na) - Negates the attainment of worlds. (not)
  • (ca) - Connects the two consequences. (and, also)
  • लोकान् (lokān) - Refers to heavenly or higher realms that one might attain through good deeds. (worlds, realms)
  • उपाश्नुते (upāśnute) - attains, enjoys, reaches

Words meanings and morphology

स्वयम् (svayam) - Emphasizes the father's personal responsibility. (himself, by oneself)
(indeclinable)
उत्पाद्य (utpādya) - Refers to the act of begetting a son. (having produced, having begotten)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root pad (to go) with upasargas ut- and pra-, in absolutive form.
Prefixes: ut+pra
Root: pad (class 4)
Note: Connects to the main verb 'avamanyate'
वै (vai) - Emphatic particle. (indeed, truly, certainly)
(indeclinable)
पुत्रम् (putram) - a son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
Note: Object of utpādya and avamanyate
सदृशम् (sadṛśam) - Implies a son of good qualities, not just any son. (similar, worthy, suitable, excellent)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sadṛśa
sadṛśa - similar, like, suitable, worthy, excellent
Note: Qualifies putram
यः (yaḥ) - Relative pronoun referring to the father. (who, whoever)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, whoever
Note: Subject of avamanyate
अवमन्यते (avamanyate) - despises, disrespects, undervalues
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of avaman
Present Middle Third Singular
Root man (to think) with upasarga ava- in present tense, middle voice, third person singular.
Prefix: ava
Root: man (class 4)
तस्य (tasya) - Refers to the person who despises his son. (his, of him, to him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive, refers to 'śriyam'
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
Note: Subject of ghnanti
श्रियम् (śriyam) - prosperity, fortune, glory
(noun)
Accusative, feminine, singular of śrī
śrī - prosperity, fortune, glory, wealth
Note: Object of ghnanti
घ्नन्ति (ghnanti) - Refers to the gods destroying the prosperity. (they destroy, they kill)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of han
Present Active Third Plural
Root han (class 2) in present tense, active voice, third person plural.
Root: han (class 2)
(na) - Negates the attainment of worlds. (not)
(indeclinable)
(ca) - Connects the two consequences. (and, also)
(indeclinable)
लोकान् (lokān) - Refers to heavenly or higher realms that one might attain through good deeds. (worlds, realms)
(noun)
Accusative, masculine, plural of loka
loka - world, realm, people
Note: Object of upāśnute
उपाश्नुते (upāśnute) - attains, enjoys, reaches
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of upāś
Present Middle Third Singular
Root aś (to obtain, to reach) with upasarga upa- in present tense, middle voice, third person singular.
Prefix: upa
Root: aś (class 5)
Note: The subject is implied 'he' (the father).