महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-69, verse-39
तां चैव भार्यां धर्मज्ञः पूजयामास धर्मतः ।
अब्रवीच्चैव तां राजा सान्त्वपूर्वमिदं वचः ॥३९॥
अब्रवीच्चैव तां राजा सान्त्वपूर्वमिदं वचः ॥३९॥
39. tāṁ caiva bhāryāṁ dharmajñaḥ pūjayāmāsa dharmataḥ ,
abravīccaiva tāṁ rājā sāntvapūrvamidaṁ vacaḥ.
abravīccaiva tāṁ rājā sāntvapūrvamidaṁ vacaḥ.
39.
tām ca eva bhāryām dharmajñaḥ pūjayāmāsa dharmataḥ
abravīt ca eva tām rājā sāntvapurvam idam vacaḥ
abravīt ca eva tām rājā sāntvapurvam idam vacaḥ
39.
The king, who understood dharma, honored that wife righteously and then spoke these conciliatory words to her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ताम् (tām) - her, that
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, even, certainly
- भार्याम् (bhāryām) - wife
- धर्मज्ञः (dharmajñaḥ) - knower of dharma
- पूजयामास (pūjayāmāsa) - he honored, worshipped
- धर्मतः (dharmataḥ) - according to dharma, righteously
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, said
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - indeed, even, certainly
- ताम् (tām) - her, that
- राजा (rājā) - King Duṣyanta (king)
- सान्त्वपुर्वम् (sāntvapurvam) - accompanied by conciliation, conciliatory
- इदम् (idam) - this
- वचः (vacaḥ) - word, speech
Words meanings and morphology
ताम् (tām) - her, that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, even, certainly
(indeclinable)
भार्याम् (bhāryām) - wife
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife, one who is to be supported
Gerundive (Passive Future Participle)
From root √bhṛ (to bear, support) + -ya suffix. Feminine form.
Root: bhṛ (class 3)
धर्मज्ञः (dharmajñaḥ) - knower of dharma
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmajña
dharmajña - one who knows dharma, righteous, virtuous
Compound formed from dharma and jña.
Compound type : tatpurusha (dharma+jña)
- dharma – dharma, righteousness, duty, law
noun (masculine) - jña – knowing, knower of
adjective
From root √jñā (to know) + -a suffix.
Root: jñā (class 9)
Note: Refers to the king, Duṣyanta.
पूजयामास (pūjayāmāsa) - he honored, worshipped
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of pūj
Periphrastic Perfect
Formed with pūjayā (instrumental of pūjā or verbal stem pūjaya + ā) and the perfect form of √as (to be).
Root: pūj (class 10)
Note: Refers to the king's action.
धर्मतः (dharmataḥ) - according to dharma, righteously
(indeclinable)
Derived from dharma with the suffix -tas, indicating "from" or "according to".
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of brū
Imperfect
Root √brū, 3rd singular active, Imperfect tense (Laṅ).
Root: brū (class 2)
Note: Refers to the king's action.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, even, certainly
(indeclinable)
ताम् (tām) - her, that
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
राजा (rājā) - King Duṣyanta (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Root: rāj (class 1)
सान्त्वपुर्वम् (sāntvapurvam) - accompanied by conciliation, conciliatory
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sāntvapūrva
sāntvapūrva - preceded by conciliation, conciliatory, gentle, soothing
Compound formed from sāntva and pūrva.
Compound type : tatpurusha (sāntva+pūrva)
- sāntva – conciliation, soothing, gentle
noun (neuter) - pūrva – preceded by, before, former
adjective (masculine)
Note: Qualifies "vacaḥ".
इदम् (idam) - this
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, this here
Note: Qualifies "vacaḥ".
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
From root √vac (to speak).
Root: vac (class 2)