महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-199, verse-10
वैशंपायन उवाच ।
ततस्ते समनुज्ञाता द्रुपदेन महात्मना ।
पाण्डवाश्चैव कृष्णश्च विदुरश्च महामतिः ॥१०॥
ततस्ते समनुज्ञाता द्रुपदेन महात्मना ।
पाण्डवाश्चैव कृष्णश्च विदुरश्च महामतिः ॥१०॥
10. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tataste samanujñātā drupadena mahātmanā ,
pāṇḍavāścaiva kṛṣṇaśca viduraśca mahāmatiḥ.
tataste samanujñātā drupadena mahātmanā ,
pāṇḍavāścaiva kṛṣṇaśca viduraśca mahāmatiḥ.
10.
vaiśaṃpāyana uvāca tatas te samanujñātāḥ drupadena
mahātmanā pāṇḍavāḥ ca eva kṛṣṇaḥ ca viduraḥ ca mahāmatiḥ
mahātmanā pāṇḍavāḥ ca eva kṛṣṇaḥ ca viduraḥ ca mahāmatiḥ
10.
Vaiśaṃpāyana said: Then, having been well permitted by the high-souled Drupada, the Pāṇḍavas, Kṛṣṇa, and the greatly intelligent Vidura...
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततस् (tatas) - then, thereupon, from that
- ते (te) - they
- समनुज्ञाताः (samanujñātāḥ) - well permitted, assented, given permission
- द्रुपदेन (drupadena) - by Drupada
- महात्मना (mahātmanā) - by the high-souled, by the noble
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas, sons of Pāṇḍu
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just, also
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa
- च (ca) - and
- विदुरः (viduraḥ) - Vidura
- च (ca) - and
- महामतिः (mahāmatiḥ) - greatly intelligent, wise
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaiśaṃpāyana
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - name of a sage, a student of Vyāsa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
ततस् (tatas) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
ते (te) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
समनुज्ञाताः (samanujñātāḥ) - well permitted, assented, given permission
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samanujñāta
samanujñāta - well permitted, assented
Past Passive Participle
Derived from the root jñā (to know, permit) with prefixes sam- and anu-
Prefixes: sam+anu
Root: jñā (class 9)
द्रुपदेन (drupadena) - by Drupada
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada, king of Pañcāla
महात्मना (mahātmanā) - by the high-souled, by the noble
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Compound type : bahuvrīhi (mahā+ātman)
- mahā – great, mighty
adjective - ātman – self, soul, spirit, essence (ātman)
noun (masculine)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas, sons of Pāṇḍu
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas
patronymic from Pāṇḍu
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, also
(indeclinable)
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa; dark, black
च (ca) - and
(indeclinable)
विदुरः (viduraḥ) - Vidura
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vidura
vidura - Vidura, half-brother of Dhṛtarāṣṭra and Pāṇḍu
च (ca) - and
(indeclinable)
महामतिः (mahāmatiḥ) - greatly intelligent, wise
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahāmati
mahāmati - greatly intelligent, wise, sagacious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+mati)
- mahā – great, mighty
adjective - mati – mind, intellect, thought, wisdom
noun (feminine)