महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-199, verse-3
यदा तु मन्यते वीरः कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिरः ।
भीमसेनार्जुनौ चैव यमौ च पुरुषर्षभौ ॥३॥
भीमसेनार्जुनौ चैव यमौ च पुरुषर्षभौ ॥३॥
3. yadā tu manyate vīraḥ kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ ,
bhīmasenārjunau caiva yamau ca puruṣarṣabhau.
bhīmasenārjunau caiva yamau ca puruṣarṣabhau.
3.
yadā tu manyate vīraḥ kuntīputraḥ yudhiṣṭhiraḥ
bhīmasenārjunau ca eva yamau ca puruṣarṣabhau
bhīmasenārjunau ca eva yamau ca puruṣarṣabhau
3.
But when the hero Yudhiṣṭhira, the son of Kuntī, and indeed Bhīmasena and Arjuna, as well as the two foremost men, the twins (Nakula and Sahadeva), consider it appropriate,
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदा (yadā) - when
- तु (tu) - but, indeed, however
- मन्यते (manyate) - Yudhiṣṭhira (and implicitly, the other Pāṇḍavas) thinks or considers. (he thinks, considers, believes)
- वीरः (vīraḥ) - the hero, the brave one
- कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - the son of Kuntī
- युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
- भीमसेनार्जुनौ (bhīmasenārjunau) - Bhīmasena and Arjuna (dual)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, just, even
- यमौ (yamau) - The twin brothers Nakula and Sahadeva. (the twins)
- च (ca) - and
- पुरुषर्षभौ (puruṣarṣabhau) - the two bulls among men, the two foremost men
Words meanings and morphology
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
Root: yad
Note: Introduces a temporal clause
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
Note: Introduces a slight contrast or continuation
मन्यते (manyate) - Yudhiṣṭhira (and implicitly, the other Pāṇḍavas) thinks or considers. (he thinks, considers, believes)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of man
Present tense
From root man (to think), Ātmanepada, present indicative
Root: man (class 4)
Note: The singular verb typically agrees with the primary subject (Yudhiṣṭhira), even if multiple entities are listed as being part of the 'consideration'.
वीरः (vīraḥ) - the hero, the brave one
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, valiant man, chief
Root: vīr (class 10)
Note: Qualifies Yudhiṣṭhira
कुन्तीपुत्रः (kuntīputraḥ) - the son of Kuntī
(noun)
Nominative, masculine, singular of kuntīputra
kuntīputra - son of Kuntī
Compound type : Genitive Tatpuruṣa (kuntī+putra)
- kuntī – Kuntī (proper noun)
proper noun (feminine) - putra – son, child
noun (masculine)
Note: Qualifies Yudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः (yudhiṣṭhiraḥ) - Yudhiṣṭhira (name of the eldest Pāṇḍava)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yudhiṣṭhira
yudhiṣṭhira - Yudhiṣṭhira (proper noun, firm in battle)
From yudhi (in battle) + sthira (firm)
Compound type : Aluk-Tatpuruṣa (yudhi+sthira)
- yudhi – in battle
noun (feminine)
Locative singular of yudh (battle)
Root: yudh (class 4) - sthira – firm, steady, stable
adjective (masculine)
From root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1)
Note: Primary subject of "manyate"
भीमसेनार्जुनौ (bhīmasenārjunau) - Bhīmasena and Arjuna (dual)
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of bhīmasenārjuna
bhīmasenārjuna - Bhīmasena and Arjuna (two of the Pāṇḍavas)
Dvandva compound
Compound type : Dvandva (bhīmasena+arjuna)
- bhīmasena – Bhīmasena (proper noun, one of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine) - arjuna – Arjuna (proper noun, one of the Pāṇḍavas)
proper noun (masculine)
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects elements
एव (eva) - indeed, just, even
(indeclinable)
यमौ (yamau) - The twin brothers Nakula and Sahadeva. (the twins)
(noun)
Nominative, masculine, dual of yama
yama - twin; controller, binder, god of death
Root: yam (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects elements
पुरुषर्षभौ (puruṣarṣabhau) - the two bulls among men, the two foremost men
(noun)
Nominative, masculine, dual of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull among men, chief of men, eminent man
Compound
Compound type : Upamita-Tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, male, human being, person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
Note: Qualifies "yamau"