महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-199, verse-25
न च वो वसतस्तत्र कश्चिच्छक्तः प्रबाधितुम् ।
संरक्ष्यमाणान्पार्थेन त्रिदशानिव वज्रिणा ।
अर्धं राज्यस्य संप्राप्य खाण्डवप्रस्थमाविश ॥२५॥
संरक्ष्यमाणान्पार्थेन त्रिदशानिव वज्रिणा ।
अर्धं राज्यस्य संप्राप्य खाण्डवप्रस्थमाविश ॥२५॥
25. na ca vo vasatastatra kaścicchaktaḥ prabādhitum ,
saṁrakṣyamāṇānpārthena tridaśāniva vajriṇā ,
ardhaṁ rājyasya saṁprāpya khāṇḍavaprasthamāviśa.
saṁrakṣyamāṇānpārthena tridaśāniva vajriṇā ,
ardhaṁ rājyasya saṁprāpya khāṇḍavaprasthamāviśa.
25.
na ca vaḥ vasataḥ tatra kaścit śaktaḥ
prabādhitum saṃrakṣyamāṇān pārhena
tridaśān iva vajriṇā ardham rājyasya
saṃprāpya khāṇḍavaprastham āviśa
prabādhitum saṃrakṣyamāṇān pārhena
tridaśān iva vajriṇā ardham rājyasya
saṃprāpya khāṇḍavaprastham āviśa
25.
And no one will be able to obstruct you while you reside there, as you will be protected by Arjuna (pārthena) just as the gods are protected by Indra (vajriṇā). Having obtained half of the kingdom, take possession of Khāṇḍavaprastha.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no, nor
- च (ca) - and, also, moreover
- वः (vaḥ) - to you (plural, the Pāṇḍavas) (to you, for you, your)
- वसतः (vasataḥ) - while you reside (there) (of one residing, while residing, to one residing)
- तत्र (tatra) - in Khāṇḍavaprastha (there, in that place)
- कश्चित् (kaścit) - anyone (to obstruct you) (someone, anyone, some, any)
- शक्तः (śaktaḥ) - able (to obstruct) (able, capable, powerful)
- प्रबाधितुम् (prabādhitum) - to obstruct, to hinder, to oppress
- संरक्ष्यमाणान् (saṁrakṣyamāṇān) - you (Pāṇḍavas) being protected (being protected, being guarded)
- पार्हेन (pārhena) - by Arjuna (one of the Pāṇḍavas) (by Arjuna, by the son of Pṛthā/Kuntī)
- त्रिदशान् (tridaśān) - gods, deities
- इव (iva) - like, as, as if
- वज्रिणा (vajriṇā) - by Indra, by the wielder of the thunderbolt
- अर्धम् (ardham) - half (of the kingdom) (half, a part, portion)
- राज्यस्य (rājyasya) - of the kingdom, of the sovereignty
- संप्राप्य (saṁprāpya) - having obtained, having reached, having acquired
- खाण्डवप्रस्थम् (khāṇḍavaprastham) - Khāṇḍavaprastha (name of a city/region)
- आविश (āviśa) - take possession (of Khāṇḍavaprastha) (enter!, take possession!)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
वः (vaḥ) - to you (plural, the Pāṇḍavas) (to you, for you, your)
(pronoun)
plural of yuṣmad
yuṣmad - you
वसतः (vasataḥ) - while you reside (there) (of one residing, while residing, to one residing)
(participle)
Genitive, masculine, plural of vasat
vasat - residing, dwelling, living
Present Active Participle
Derived from root 'vas' (to dwell) with present active participle suffix -at.
Root: vas (class 1)
Note: Agrees with `vaḥ` (genitive plural).
तत्र (tatra) - in Khāṇḍavaprastha (there, in that place)
(indeclinable)
कश्चित् (kaścit) - anyone (to obstruct you) (someone, anyone, some, any)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, some, any
शक्तः (śaktaḥ) - able (to obstruct) (able, capable, powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - able, capable, powerful
Past Passive Participle
Derived from root 'śak' (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: Agrees with `kaścit`.
प्रबाधितुम् (prabādhitum) - to obstruct, to hinder, to oppress
(verb)
active, infinitive of prabādh
Infinitive
Infinitive form of the verb with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: bādh (class 1)
संरक्ष्यमाणान् (saṁrakṣyamāṇān) - you (Pāṇḍavas) being protected (being protected, being guarded)
(participle)
Accusative, masculine, plural of saṃrakṣyamāṇa
saṁrakṣyamāṇa - being protected, being guarded
Present Passive Participle
Derived from root 'rakṣ' (to protect) with prefix 'sam' and passive participle suffix -māna.
Prefix: sam
Root: rakṣ (class 1)
Note: Implied object: the Pāṇḍavas, who are being protected. Functions adjectivally.
पार्हेन (pārhena) - by Arjuna (one of the Pāṇḍavas) (by Arjuna, by the son of Pṛthā/Kuntī)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pārtha
pārtha - Arjuna, son of Pṛthā
Derived from 'Pṛthā' (another name for Kuntī).
Note: Agent of protection for `saṃrakṣyamāṇān`.
त्रिदशान् (tridaśān) - gods, deities
(noun)
Accusative, masculine, plural of tridaśa
tridaśa - god, deity (lit. 'having thirty')
Note: Object of comparison.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
वज्रिणा (vajriṇā) - by Indra, by the wielder of the thunderbolt
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vajrin
vajrin - Indra, wielder of the thunderbolt
Note: Agent of protection for `tridaśān` in the simile.
अर्धम् (ardham) - half (of the kingdom) (half, a part, portion)
(noun)
Accusative, neuter, singular of ardha
ardha - half, a part, portion
Note: Object of `saṃprāpya`.
राज्यस्य (rājyasya) - of the kingdom, of the sovereignty
(noun)
Genitive, neuter, singular of rājya
rājya - kingdom, sovereignty, kingship
Note: Possessive of `ardham`.
संप्राप्य (saṁprāpya) - having obtained, having reached, having acquired
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'āp' (to obtain) with prefixes 'sam' and 'pra'.
Prefixes: sam+pra
Root: āp (class 5)
Note: Indicates a preceding action.
खाण्डवप्रस्थम् (khāṇḍavaprastham) - Khāṇḍavaprastha (name of a city/region)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of khāṇḍavaprastha
khāṇḍavaprastha - Khāṇḍavaprastha (name of a city/region)
Note: Direct object of `āviśa`.
आविश (āviśa) - take possession (of Khāṇḍavaprastha) (enter!, take possession!)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of āviś
Imperative, second person singular, active voice.
Prefix: ā
Root: viś (class 6)