महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-199, verse-18
अद्य पाण्डुर्महाराजो वनादिव वनप्रियः ।
आगतः प्रियमस्माकं चिकीर्षुर्नात्र संशयः ॥१८॥
आगतः प्रियमस्माकं चिकीर्षुर्नात्र संशयः ॥१८॥
18. adya pāṇḍurmahārājo vanādiva vanapriyaḥ ,
āgataḥ priyamasmākaṁ cikīrṣurnātra saṁśayaḥ.
āgataḥ priyamasmākaṁ cikīrṣurnātra saṁśayaḥ.
18.
adya pāṇḍuḥ mahārājaḥ vanāt iva vanapriyaḥ
āgataḥ priyam asmākam cikīrṣuḥ na atra saṃśayaḥ
āgataḥ priyam asmākam cikīrṣuḥ na atra saṃśayaḥ
18.
Today, King Pāṇḍu, who loved the forest, has returned as if from the forest, wishing to do good for us; there is no doubt about this.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- पाण्डुः (pāṇḍuḥ) - Pāṇḍu (name of a king)
- महाराजः (mahārājaḥ) - great king
- वनात् (vanāt) - from the forest
- इव (iva) - as if, like
- वनप्रियः (vanapriyaḥ) - fond of the forest, loving the forest
- आगतः (āgataḥ) - has come, arrived
- प्रियम् (priyam) - good, pleasant thing
- अस्माकम् (asmākam) - our, for us
- चिकीर्षुः (cikīrṣuḥ) - wishing to do, intending to do
- न (na) - not, no
- अत्र (atra) - here, in this (matter)
- संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
पाण्डुः (pāṇḍuḥ) - Pāṇḍu (name of a king)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (a proper name, the father of the Pāṇḍavas); yellowish-white
महाराजः (mahārājaḥ) - great king
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rāja)
- mahā – great, mighty, large
adjective - rāja – king, ruler
noun (masculine)
वनात् (vanāt) - from the forest
(noun)
Ablative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)
वनप्रियः (vanapriyaḥ) - fond of the forest, loving the forest
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vanapriya
vanapriya - fond of the forest, forest-loving
Compound type : tatpuruṣa (vana+priya)
- vana – forest, wood, grove
noun (neuter) - priya – dear, beloved, pleasant, fond of
adjective
आगतः (āgataḥ) - has come, arrived
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āgata
āgata - come, arrived, returned
Past Passive Participle
From the root √gam (to go) with upasarga ā- (towards)
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Used here in active sense for an intransitive verb.
प्रियम् (priyam) - good, pleasant thing
(noun)
Accusative, neuter, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasant, agreeable, (as noun) a pleasant thing, good deed
अस्माकम् (asmākam) - our, for us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - we, us, our
चिकीर्षुः (cikīrṣuḥ) - wishing to do, intending to do
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cikīrṣu
cikīrṣu - wishing to do, intending to do, desirous of acting
Desiderative agent noun
From desiderative stem of √kṛ (to do)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with Pāṇḍuḥ
न (na) - not, no
(indeclinable)
अत्र (atra) - here, in this (matter)
(indeclinable)
संशयः (saṁśayaḥ) - doubt, uncertainty
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃśaya
saṁśaya - doubt, uncertainty, hesitation