महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-199, verse-28
ततः पुण्ये शिवे देशे शान्तिं कृत्वा महारथाः ।
नगरं मापयामासुर्द्वैपायनपुरोगमाः ॥२८॥
नगरं मापयामासुर्द्वैपायनपुरोगमाः ॥२८॥
28. tataḥ puṇye śive deśe śāntiṁ kṛtvā mahārathāḥ ,
nagaraṁ māpayāmāsurdvaipāyanapurogamāḥ.
nagaraṁ māpayāmāsurdvaipāyanapurogamāḥ.
28.
tataḥ puṇye śive deśe śāntim kṛtvā mahārathāḥ
nagaram māpayāmāsuḥ dvaipāyanapurogamāḥ
nagaram māpayāmāsuḥ dvaipāyanapurogamāḥ
28.
Then, in that auspicious and holy region, those great warriors (mahārathāḥ), having performed peace rituals (śānti), with Vyāsa (Dvaipāyana) at their forefront, caused the city to be measured out.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- पुण्ये (puṇye) - holy, sacred, auspicious, virtuous
- शिवे (śive) - auspicious, propitious, benevolent, pure
- देशे (deśe) - in the region, in the place, in the country
- शान्तिम् (śāntim) - peace rituals (śānti) (peace, tranquility, pacification, peace ritual)
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
- महारथाः (mahārathāḥ) - the Pāṇḍavas, as great warriors (great warriors, great charioteers)
- नगरम् (nagaram) - the city (to be built) (city, town)
- मापयामासुः (māpayāmāsuḥ) - they caused to be measured, they measured out
- द्वैपायनपुरोगमाः (dvaipāyanapurogamāḥ) - the Pāṇḍavas, with Vyāsa leading the measurement process (having Dvaipāyana (Vyāsa) as their leader, with Dvaipāyana at their forefront)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
पुण्ये (puṇye) - holy, sacred, auspicious, virtuous
(adjective)
Locative, neuter, singular of puṇya
puṇya - holy, sacred, auspicious, virtuous, good
Note: Agrees with `deśe`.
शिवे (śive) - auspicious, propitious, benevolent, pure
(adjective)
Locative, neuter, singular of śiva
śiva - auspicious, propitious, benevolent, pure, good
Note: Agrees with `deśe`.
देशे (deśe) - in the region, in the place, in the country
(noun)
Locative, masculine, singular of deśa
deśa - region, place, country, spot
शान्तिम् (śāntim) - peace rituals (śānti) (peace, tranquility, pacification, peace ritual)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, pacification, peace ritual
Derived from root 'śam' (to be calm).
Root: śam (class 4)
Note: Direct object of `kṛtvā`.
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made, having performed
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root 'kṛ' (to do) with suffix -tvā.
Root: kṛ (class 8)
Note: Indicates a preceding action.
महारथाः (mahārathāḥ) - the Pāṇḍavas, as great warriors (great warriors, great charioteers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāratha
mahāratha - great warrior, great charioteer (one capable of fighting 10,000 opponents)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - ratha – chariot, warrior (by extension)
noun (masculine)
Note: Subject of `māpayāmāsuḥ`.
नगरम् (nagaram) - the city (to be built) (city, town)
(noun)
Accusative, neuter, singular of nagara
nagara - city, town
Note: Direct object of `māpayāmāsuḥ`.
मापयामासुः (māpayāmāsuḥ) - they caused to be measured, they measured out
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of māpaya
Causative stem
Derived from root 'mā' (to measure), causative stem, perfect tense (lit) third person plural, active voice.
Root: mā (class 2)
द्वैपायनपुरोगमाः (dvaipāyanapurogamāḥ) - the Pāṇḍavas, with Vyāsa leading the measurement process (having Dvaipāyana (Vyāsa) as their leader, with Dvaipāyana at their forefront)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dvaipāyanapurogama
dvaipāyanapurogama - having Dvaipāyana (Vyāsa) as their leader, with Dvaipāyana at their forefront
Compound type : bahuvrīhi (dvaipāyana+purogama)
- dvaipāyana – Dvaipāyana (an epithet of Vyāsa, born on an island)
proper noun (masculine) - purogama – going before, leading, leader
noun (masculine)
Prefix: puras
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with `mahārathāḥ` (implied Pāṇḍavas).