महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-199, verse-6
वैशंपायन उवाच ।
ततोऽब्रवीद्वासुदेवो गमनं मम रोचते ।
यथा वा मन्यते राजा द्रुपदः सर्वधर्मवित् ॥६॥
ततोऽब्रवीद्वासुदेवो गमनं मम रोचते ।
यथा वा मन्यते राजा द्रुपदः सर्वधर्मवित् ॥६॥
6. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tato'bravīdvāsudevo gamanaṁ mama rocate ,
yathā vā manyate rājā drupadaḥ sarvadharmavit.
tato'bravīdvāsudevo gamanaṁ mama rocate ,
yathā vā manyate rājā drupadaḥ sarvadharmavit.
6.
vaiśaṃpāyanaḥ uvāca | tataḥ abravīt vāsudevaḥ gamanam mama
rocate | yathā vā manyate rājā drupadaḥ sarva-dharma-vit
rocate | yathā vā manyate rājā drupadaḥ sarva-dharma-vit
6.
Vaishampayana said: 'Then Vasudeva spoke, saying, "My departure is agreeable to me, or as King Drupada, who is conversant with all natural law (dharma), deems appropriate."'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahabharata to Janamejaya. (Vaishampayana)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- ततः (tataḥ) - then. (then, therefore, from there)
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Krishna. (Vasudeva, Krishna)
- गमनम् (gamanam) - my departure. (going, departure, movement)
- मम (mama) - my (departure). (my, of me)
- रोचते (rocate) - is agreeable (to me). (is pleasing, shines)
- यथा (yathā) - As (King Drupada thinks). (as, how, in which manner)
- वा (vā) - or. (or, either)
- मन्यते (manyate) - he deems appropriate. (he thinks, he considers, he believes)
- राजा (rājā) - King Drupada. (king)
- द्रुपदः (drupadaḥ) - King Drupada. (Drupada)
- सर्व-धर्म-वित् (sarva-dharma-vit) - who is conversant with all natural law (dharma). (knower of all (natural) law (dharma))
Words meanings and morphology
वैशंपायनः (vaiśaṁpāyanaḥ) - The narrator of the Mahabharata to Janamejaya. (Vaishampayana)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaishampayana (proper name), a sage, pupil of Vyasa
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then. (then, therefore, from there)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)
Note: Augment 'a' indicates imperfect tense.
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Krishna. (Vasudeva, Krishna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - descendant of Vasudeva, an epithet of Krishna
गमनम् (gamanam) - my departure. (going, departure, movement)
(noun)
Nominative, neuter, singular of gamana
gamana - going, walking, departure, movement
action noun
From root gam + ana suffix
Root: gam (class 1)
Note: Subject of rocate.
मम (mama) - my (departure). (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Possessive.
रोचते (rocate) - is agreeable (to me). (is pleasing, shines)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ruc
Root: ruc (class 1)
Note: The dative 'mama' implies "to me".
यथा (yathā) - As (King Drupada thinks). (as, how, in which manner)
(indeclinable)
वा (vā) - or. (or, either)
(indeclinable)
मन्यते (manyate) - he deems appropriate. (he thinks, he considers, he believes)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of man
Root: man (class 4)
राजा (rājā) - King Drupada. (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
द्रुपदः (drupadaḥ) - King Drupada. (Drupada)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drupada
drupada - Drupada (proper name), king of Panchala
सर्व-धर्म-वित् (sarva-dharma-vit) - who is conversant with all natural law (dharma). (knower of all (natural) law (dharma))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sarvadharma-vit
sarvadharma-vit - knower of all duties/laws/principles
Compound type : tatpuruṣa (sarva+dharma+vid)
- sarva – all, every
pronoun (masculine) - dharma – natural law, constitution, duty, righteousness (dharma)
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - vid – knowing, knower
adjective (masculine)
agent noun/derivative
From root vid (to know)
Root: vid (class 2)
Note: Describes Drupada.