महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-199, verse-50
तान्निवेश्य ततो वीरो रामेण सह केशवः ।
ययौ द्वारवतीं राजन्पाण्डवानुमते तदा ॥५०॥
ययौ द्वारवतीं राजन्पाण्डवानुमते तदा ॥५०॥
50. tānniveśya tato vīro rāmeṇa saha keśavaḥ ,
yayau dvāravatīṁ rājanpāṇḍavānumate tadā.
yayau dvāravatīṁ rājanpāṇḍavānumate tadā.
50.
tān niveśya tataḥ vīraḥ rāmeṇa saha keśavaḥ
yayau dvāravatīm rājan pāṇḍavānumate tadā
yayau dvāravatīm rājan pāṇḍavānumate tadā
50.
O King, after settling them, the heroic Keshava (Krishna), accompanied by Rama, then went to Dvaravati at that time, with the consent of the Pandavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - them, those
- निवेश्य (niveśya) - having settled, having caused to enter, having established
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- वीरः (vīraḥ) - hero, brave man, valiant
- रामेण (rāmeṇa) - by Rama, with Rama
- सह (saha) - with, together with
- केशवः (keśavaḥ) - Keshava, Krishna
- ययौ (yayau) - went, proceeded
- द्वारवतीम् (dvāravatīm) - to Dvaravati (name of a city)
- राजन् (rājan) - O King
- पाण्डवानुमते (pāṇḍavānumate) - with the consent of the Pandavas
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
तान् (tān) - them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
निवेश्य (niveśya) - having settled, having caused to enter, having established
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from root viś with prefix ni, forming an absolutive suffix -ya.
Prefix: ni
Root: viś (class 6)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
वीरः (vīraḥ) - hero, brave man, valiant
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, valiant, chief
रामेण (rāmeṇa) - by Rama, with Rama
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a celebrated hero, seventh incarnation of Vishnu)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
केशवः (keśavaḥ) - Keshava, Krishna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of keśava
keśava - Keshava (an epithet of Vishnu or Krishna, 'having beautiful hair' or 'slayer of the demon Keśī')
ययौ (yayau) - went, proceeded
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of yā
Perfect tense form (Lit Laṅ) of root yā
Root: yā (class 2)
द्वारवतीम् (dvāravatīm) - to Dvaravati (name of a city)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of dvāravatī
dvāravatī - Dvaravati (the capital city of Krishna)
राजन् (rājan) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, chief
पाण्डवानुमते (pāṇḍavānumate) - with the consent of the Pandavas
(noun)
Locative, masculine, singular of pāṇḍavānumata
pāṇḍavānumata - consented to by the Pandavas, approved by the Pandavas
Compound of Pāṇḍava (nom. pl.) and anumata (Past Passive Participle).
Compound type : tatpuruṣa (pāṇḍava+anumata)
- pāṇḍava – descendant of Pandu, a Pandava
proper noun (masculine) - anumata – consented, agreed, approved
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root man with prefix anu, forming a past passive participle.
Prefix: anu
Root: man (class 4)
Note: Locative case indicates 'in the consent of the Pandavas'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)