महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-122, verse-6
मैवं जीर्णमुपासिष्ठाः सख्यं नवमुपाकुरु ।
आसीत्सख्यं द्विजश्रेष्ठ त्वया मेऽर्थनिबन्धनम् ॥६॥
आसीत्सख्यं द्विजश्रेष्ठ त्वया मेऽर्थनिबन्धनम् ॥६॥
6. maivaṁ jīrṇamupāsiṣṭhāḥ sakhyaṁ navamupākuru ,
āsītsakhyaṁ dvijaśreṣṭha tvayā me'rthanibandhanam.
āsītsakhyaṁ dvijaśreṣṭha tvayā me'rthanibandhanam.
6.
mā evam jīrṇam upāsiṣṭhāḥ sakhyam navam upākuru |
āsīt sakhyam dvijaśreṣṭha tvayā me arthanibandhanam
āsīt sakhyam dvijaśreṣṭha tvayā me arthanibandhanam
6.
Do not cling to such an old, worn-out friendship. Instead, cultivate a new one. O best of the twice-born (dvija), my friendship with you was merely based on personal gain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मा (mā) - not, do not (prohibitive)
- एवम् (evam) - thus, so, in this manner
- जीर्णम् (jīrṇam) - old, decayed, worn out
- उपासिष्ठाः (upāsiṣṭhāḥ) - you should resort to, you should serve/revere
- सख्यम् (sakhyam) - friendship, companionship
- नवम् (navam) - new, fresh
- उपाकुरु (upākuru) - cultivate, make, bring about
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- सख्यम् (sakhyam) - friendship, companionship
- द्विजश्रेष्ठ (dvijaśreṣṭha) - O best among the twice-born (dvija)
- त्वया (tvayā) - by you, with you
- मे (me) - my, with me
- अर्थनिबन्धनम् (arthanibandhanam) - based on gain, dependent on purpose/wealth
Words meanings and morphology
मा (mā) - not, do not (prohibitive)
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
जीर्णम् (jīrṇam) - old, decayed, worn out
(adjective)
Accusative, neuter, singular of jīrṇa
jīrṇa - old, worn out, decayed, digested, infirm
Past Passive Participle
Derived from root jṝ (to wear out, decay).
Root: jṝ (class 9)
उपासिष्ठाः (upāsiṣṭhāḥ) - you should resort to, you should serve/revere
(verb)
2nd person , singular, middle, injunctive (aorist) (luṅ) of upās
Prefix: upa
Root: ās (class 2)
Note: Aorist ātmanepada form with prohibitive particle mā.
सख्यम् (sakhyam) - friendship, companionship
(noun)
Accusative, neuter, singular of sakhya
sakhya - friendship, companionship, alliance
नवम् (navam) - new, fresh
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nava
nava - new, fresh, young, recent
उपाकुरु (upākuru) - cultivate, make, bring about
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of upakṛ
Prefix: upa
Root: kṛ (class 8)
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
सख्यम् (sakhyam) - friendship, companionship
(noun)
Nominative, neuter, singular of sakhya
sakhya - friendship, companionship, alliance
द्विजश्रेष्ठ (dvijaśreṣṭha) - O best among the twice-born (dvija)
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvijaśreṣṭha
dvijaśreṣṭha - best of the twice-born, chief of brahmins
Compound type : tatpuruṣa (dvija+śreṣṭha)
- dvija – twice-born (a brahmin, kshatriya, or vaishya; also bird, tooth)
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, pre-eminent
adjective (masculine)
त्वया (tvayā) - by you, with you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
मे (me) - my, with me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, myself, we
Note: Enclitic form of the genitive singular.
अर्थनिबन्धनम् (arthanibandhanam) - based on gain, dependent on purpose/wealth
(noun)
Nominative, neuter, singular of arthanibandhana
arthanibandhana - bond of purpose/wealth, dependent on self-interest, connected with gain
Compound type : tatpuruṣa (artha+nibandhana)
- artha – purpose, aim, meaning, wealth, material gain, object
noun (masculine) - nibandhana – binding, tie, cause, foundation, dependence, connection
noun (neuter)
Prefix: ni
Root: bandh (class 1)