महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-122, verse-35
अकृतेयं तव प्रज्ञा ब्रह्मन्नातिसमञ्जसी ।
यदात्थ मां त्वं प्रसभं सखा तेऽहमिति द्विज ॥३५॥
यदात्थ मां त्वं प्रसभं सखा तेऽहमिति द्विज ॥३५॥
35. akṛteyaṁ tava prajñā brahmannātisamañjasī ,
yadāttha māṁ tvaṁ prasabhaṁ sakhā te'hamiti dvija.
yadāttha māṁ tvaṁ prasabhaṁ sakhā te'hamiti dvija.
35.
akṛtā iyam tava prajñā brahman na atisamañjasī yat
āttha mām tvam prasabham sakhā te aham iti dvija
āttha mām tvam prasabham sakhā te aham iti dvija
35.
This wisdom (prajñā) of yours, O Brahmin, is immature and not very appropriate, because you forcibly say to me, 'I am your friend,' O twice-born (dvija).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अकृता (akṛtā) - undone, unaccomplished, immature
- इयम् (iyam) - this
- तव (tava) - your
- प्रज्ञा (prajñā) - wisdom, discernment, intelligence
- ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
- न (na) - not
- अतिसमञ्जसी (atisamañjasī) - very appropriate, exceedingly proper
- यत् (yat) - because (because, that, which)
- आत्थ (āttha) - you say, you speak
- माम् (mām) - me
- त्वम् (tvam) - you
- प्रसभम् (prasabham) - forcibly, violently, boldly, vehemently
- सखा (sakhā) - friend
- ते (te) - your
- अहम् (aham) - I
- इति (iti) - thus, so (quotative particle)
- द्विज (dvija) - O twice-born, O Brahmin
Words meanings and morphology
अकृता (akṛtā) - undone, unaccomplished, immature
(adjective)
Nominative, feminine, singular of akṛta
akṛta - undone, unmade, unfinished, immature
Negative Past Passive Participle
Derived from a- (not) + kṛta (done, PPP of root kṛ)
Compound type : Tatpurusha (a+kṛta)
- a – not, non-
indeclinable
Negative prefix - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8)
इयम् (iyam) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
तव (tava) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
प्रज्ञा (prajñā) - wisdom, discernment, intelligence
(noun)
Nominative, feminine, singular of prajñā
prajñā - wisdom, discernment, intelligence, understanding
ब्रह्मन् (brahman) - O Brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of brahman
brahman - Brahmin (member of the priestly class), the Absolute (brahman)
न (na) - not
(indeclinable)
अतिसमञ्जसी (atisamañjasī) - very appropriate, exceedingly proper
(adjective)
Nominative, feminine, singular of atisamañjasī
atisamañjasī - very appropriate, exceedingly proper, highly suitable
Compound of ati- (exceedingly) and samañjasī (appropriate)
Compound type : Tatpurusha (ati+samañjasī)
- ati – over, beyond, exceeding, very
indeclinable
Prefix indicating excess or intensity - samañjasī – proper, right, suitable, appropriate
adjective (feminine)
यत् (yat) - because (because, that, which)
(indeclinable)
आत्थ (āttha) - you say, you speak
(verb)
2nd person , singular, active, present (lit) of ah
Perfect form used with present meaning (Pāṇinian rule 3.4.116 lit)
Root: ah (class 2)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रसभम् (prasabham) - forcibly, violently, boldly, vehemently
(indeclinable)
सखा (sakhā) - friend
(noun)
Nominative, masculine, singular of sakhi
sakhi - friend, companion
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you, your
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
इति (iti) - thus, so (quotative particle)
(indeclinable)
द्विज (dvija) - O twice-born, O Brahmin
(noun)
Vocative, masculine, singular of dvija
dvija - twice-born (a Brahmin, Kshatriya, or Vaishya), bird, tooth
Derived from dvi (two) + ja (born)
Compound type : Tatpurusha (dvi+ja)
- dvi – two
numeral - ja – born, produced from
adjective
Derived from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)