महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-122, verse-21
वैशंपायन उवाच ।
तथेत्युक्त्वा तु ते सर्वे भीष्ममूचुः पितामहम् ।
ब्राह्मणस्य वचस्तथ्यं तच्च कर्मविशेषवत् ॥२१॥
तथेत्युक्त्वा तु ते सर्वे भीष्ममूचुः पितामहम् ।
ब्राह्मणस्य वचस्तथ्यं तच्च कर्मविशेषवत् ॥२१॥
21. vaiśaṁpāyana uvāca ,
tathetyuktvā tu te sarve bhīṣmamūcuḥ pitāmaham ,
brāhmaṇasya vacastathyaṁ tacca karmaviśeṣavat.
tathetyuktvā tu te sarve bhīṣmamūcuḥ pitāmaham ,
brāhmaṇasya vacastathyaṁ tacca karmaviśeṣavat.
21.
vaiśaṃpāyana uvāca tathā iti uktvā tu te sarve bhīṣmam ūcuḥ
pitāmaham brāhmaṇasya vacaḥ tathyam tat ca karmaviśeṣavat
pitāmaham brāhmaṇasya vacaḥ tathyam tat ca karmaviśeṣavat
21.
Vaiśampāyana said: Having said "So be it," all of them then spoke to Grandfather Bhīṣma, [relaying that] "The Brahmin's words are truthful, and his conduct is particularly distinguished."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahābhārata. (Vaiśampāyana (proper noun))
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तथा (tathā) - "So be it" (so, thus, in that manner)
- इति (iti) - Indicates the end of the quoted speech. (thus, so (quotation marker))
- उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
- तु (tu) - but, indeed, however
- ते (te) - Refers to the young princes (Pandavas and Kauravas). (those, they)
- सर्वे (sarve) - all, all of them
- भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma (acc.)
- ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
- पितामहम् (pitāmaham) - To Bhīṣma, who was the great-uncle/grandfather figure. (to the grandfather (acc.))
- ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - Of Droṇa. (of the Brahmin, of the priest)
- वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
- तथ्यम् (tathyam) - The words are true. (true, truthful, real)
- तत् (tat) - Refers to the whole matter or the Brahmin's statement/deed. (that, it)
- च (ca) - and
- कर्मविशेषवत् (karmaviśeṣavat) - His conduct/actions are particularly distinguished. (possessing a special action/deed/quality of action)
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - The narrator of the Mahābhārata. (Vaiśampāyana (proper noun))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaiśampāyana (name of a sage, narrator of the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active Third Person Singular
Root `vac`, perfect tense (liṭ).
Root: vac (class 2)
तथा (tathā) - "So be it" (so, thus, in that manner)
(indeclinable)
Note: Forms part of the idiom "tathā iti" meaning "so be it".
इति (iti) - Indicates the end of the quoted speech. (thus, so (quotation marker))
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From root `vac`, forms absolutive with `tvā` suffix.
Root: vac (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
ते (te) - Refers to the young princes (Pandavas and Kauravas). (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine nominative plural form.
सर्वे (sarve) - all, all of them
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
भीष्मम् (bhīṣmam) - Bhīṣma (acc.)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma (proper name), terrible, formidable
ऊचुः (ūcuḥ) - they said, they spoke
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active Third Person Plural
Root `vac`, perfect tense (liṭ).
Root: vac (class 2)
पितामहम् (pitāmaham) - To Bhīṣma, who was the great-uncle/grandfather figure. (to the grandfather (acc.))
(noun)
Accusative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - grandfather, great-father
Note: Used as an epithet for Bhīṣma.
ब्राह्मणस्य (brāhmaṇasya) - Of Droṇa. (of the Brahmin, of the priest)
(noun)
Genitive, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin, priest, related to Brahman
वचः (vacaḥ) - word, speech, saying
(noun)
Nominative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, voice, saying
Root: vac
तथ्यम् (tathyam) - The words are true. (true, truthful, real)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of tathya
tathya - true, real, truthful, actual
From `tathā` (thus).
तत् (tat) - Refers to the whole matter or the Brahmin's statement/deed. (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Neuter nominative singular.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
कर्मविशेषवत् (karmaviśeṣavat) - His conduct/actions are particularly distinguished. (possessing a special action/deed/quality of action)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of karmaviśeṣavat
karmaviśeṣavat - having special actions/deeds, distinguished by actions
Compound (`karma` + `viśeṣa` + `vat-pratyaya`).
Compound type : tatpuruṣa (karma+viśeṣa)
- karma – action, deed, work, (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ - viśeṣa – distinction, particularity, specialness
noun (masculine)
Prefix: vi
Root: śiṣ
Note: `vat` suffix meaning 'possessing'.