Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,122

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-122, verse-46

राजपुत्रास्तथैवान्ये समेत्य भरतर्षभ ।
अभिजग्मुस्ततो द्रोणमस्त्रार्थे द्विजसत्तमम् ।
वृष्णयश्चान्धकाश्चैव नानादेश्याश्च पार्थिवाः ॥४६॥
46. rājaputrāstathaivānye sametya bharatarṣabha ,
abhijagmustato droṇamastrārthe dvijasattamam ,
vṛṣṇayaścāndhakāścaiva nānādeśyāśca pārthivāḥ.
46. rājaputrāḥ tathā eva anye sametya
bharatarṣabha abhijagmuḥ tataḥ droṇam
astrārthe dvijasattamam vṛṣṇayaḥ ca
andhakāḥ ca eva nānādeśyāḥ ca pārthivāḥ
46. O best among the Bhāratas, other princes also, having assembled, then approached Droṇa, the foremost among the twice-born (dvija), for the sake of weaponry. Among them were the Vṛṣṇis, the Andhakas, and kings from various countries.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • राजपुत्राः (rājaputrāḥ) - princes (princes, sons of kings)
  • तथा (tathā) - in the same way, likewise (thus, so, in that manner)
  • एव (eva) - also (only, indeed, just, also)
  • अन्ये (anye) - other (princes) (others, other ones)
  • समेत्य (sametya) - having assembled (having met, having assembled, having come together)
  • भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best among the Bhāratas (an address to Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya) (O best of Bhāratas, O bull of the Bhāratas)
  • अभिजग्मुः (abhijagmuḥ) - they approached (they approached, they went towards)
  • ततः (tataḥ) - then (then, from that, thereupon)
  • द्रोणम् (droṇam) - Droṇa, the teacher (Droṇa)
  • अस्त्रार्थे (astrārthe) - for the sake of weaponry (learning/acquiring weapons) (for the sake of weapons, for military science)
  • द्विजसत्तमम् (dvijasattamam) - the foremost among the twice-born (dvija) (the best of the twice-born, the most excellent brahmin)
  • वृष्णयः (vṛṣṇayaḥ) - the Vṛṣṇis (the Vṛṣṇis (a Yadava clan))
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • अन्धकाः (andhakāḥ) - the Andhakas (the Andhakas (another Yadava clan))
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • एव (eva) - also (only, indeed, just, also)
  • नानादेश्याः (nānādeśyāḥ) - from various countries (from various countries, belonging to various lands)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings (kings, princes, earthly rulers)

Words meanings and morphology

राजपुत्राः (rājaputrāḥ) - princes (princes, sons of kings)
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājaputra
rājaputra - prince, son of a king
Compound of 'rājan' (king) and 'putra' (son).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rājan+putra)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
Note: Subject of 'abhijagmuḥ'.
तथा (tathā) - in the same way, likewise (thus, so, in that manner)
(indeclinable)
From 'tad' (that) + 'thā' (manner).
Note: Used with 'eva' to emphasize 'also'.
एव (eva) - also (only, indeed, just, also)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
अन्ये (anye) - other (princes) (others, other ones)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of anya
anya - other, another
Note: Refers to 'rājaputrāḥ'.
समेत्य (sametya) - having assembled (having met, having assembled, having come together)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root 'i' with upasarga 'sam-' and suffix '-ya' for absolutive.
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Absolute participle, indicating a prior action.
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best among the Bhāratas (an address to Dhṛtarāṣṭra or Janamejaya) (O best of Bhāratas, O bull of the Bhāratas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - best of Bhāratas, bull of the Bhāratas
Compound of 'Bharata' (name of a king/lineage) and 'ṛṣabha' (bull, best).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
  • bharata – Bharata (name), offspring of Bharata, an actor
    proper noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
    noun (masculine)
Note: An address by the narrator.
अभिजग्मुः (abhijagmuḥ) - they approached (they approached, they went towards)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of abhigam
perfect (liṭ)
Perfect 3rd person plural active of root 'gam' with upasarga 'abhi-'.
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
Note: Main verb of the first clause.
ततः (tataḥ) - then (then, from that, thereupon)
(indeclinable)
From the pronoun 'tad' (that) with the suffix '-tas' indicating 'from that' or 'then'.
द्रोणम् (droṇam) - Droṇa, the teacher (Droṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (name of the teacher), bucket, a measure of grain
Note: Object of 'abhijagmuḥ'.
अस्त्रार्थे (astrārthe) - for the sake of weaponry (learning/acquiring weapons) (for the sake of weapons, for military science)
(noun)
Locative, masculine, singular of astrārtha
astrārtha - purpose of weapons, for the sake of weapons
Compound of 'astra' (weapon) and 'artha' (purpose, sake).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (astra+artha)
  • astra – weapon, missile
    noun (neuter)
    Root: as (class 4)
  • artha – purpose, aim, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Indicates the purpose of their approach.
द्विजसत्तमम् (dvijasattamam) - the foremost among the twice-born (dvija) (the best of the twice-born, the most excellent brahmin)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvijasattama
dvijasattama - best of the twice-born, most excellent brahmin
Compound of 'dvija' (twice-born) and 'sattama' (best, most excellent, superlative of 'sat' good).
Compound type : tatpuruṣa (dvija+sattama)
  • dvija – twice-born (Brahmin, Kṣatriya, Vaiśya), bird, tooth
    noun (masculine)
    Compound of 'dvi' (two) and 'ja' (born).
  • sattama – best, most excellent (superlative of 'sat' good)
    adjective (masculine)
    Superlative of 'sat' (good, existing).
Note: Qualifies Droṇa.
वृष्णयः (vṛṣṇayaḥ) - the Vṛṣṇis (the Vṛṣṇis (a Yadava clan))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of vṛṣṇi
vṛṣṇi - Vṛṣṇi (name of a Yadava clan), powerful, strong
Note: Part of a list of other attendees.
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Connects Vṛṣṇis and Andhakas.
अन्धकाः (andhakāḥ) - the Andhakas (the Andhakas (another Yadava clan))
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of andhaka
andhaka - Andhaka (name of a Yadava clan), blind
Note: Part of a list of other attendees.
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Paired with 'eva'.
एव (eva) - also (only, indeed, just, also)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
नानादेश्याः (nānādeśyāḥ) - from various countries (from various countries, belonging to various lands)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of nānādeśya
nānādeśya - from various countries, belonging to various lands
Compound of 'nānā' (various) and 'deśya' (from a country).
Compound type : bahuvrīhi (nānā+deśya)
  • nānā – various, manifold, diverse
    indeclinable
  • deśya – native of a country, provincial, belonging to a place
    adjective (masculine)
    Derived from 'deśa' (country, region).
Note: Qualifies 'pārthivāḥ'.
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Note: Connects Andhakas and the kings from various countries.
पार्थिवाः (pārthivāḥ) - kings (kings, princes, earthly rulers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of pārthiva
pārthiva - king, prince, earthly ruler, relating to the earth
Derived from 'pṛthivī' (earth).
Note: Part of a list of other attendees.