Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,110

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-110, verse-5

तस्याद्य व्यसने बुद्धिः संजातेयं ममाधमा ।
त्यक्तस्य देवैरनयान्मृगयायां दुरात्मनः ॥५॥
5. tasyādya vyasane buddhiḥ saṁjāteyaṁ mamādhamā ,
tyaktasya devairanayānmṛgayāyāṁ durātmanaḥ.
5. tasya adya vyasane buddhiḥ saṃjātā iyam mama adhamā
tyaktasya devaiḥ anayāt mṛgayāyām durātmanaḥ
5. Today, this wretched resolve (buddhi) has arisen in me, a wicked person (durātman) abandoned by the gods due to my transgression (anaya) during hunting, which has led to this misfortune (vyasana).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्य (tasya) - of me (Pāṇḍu) (of that, of him)
  • अद्य (adya) - today, now
  • व्यसने (vyasane) - in misfortune, in calamity, in distress
  • बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, resolve, mind
  • संजाता (saṁjātā) - arisen, produced, come into being
  • इयम् (iyam) - this
  • मम (mama) - my, of me
  • अधमा (adhamā) - low, inferior, base, wretched
  • त्यक्तस्य (tyaktasya) - of Pāṇḍu, abandoned by the gods due to his curse (of the abandoned one, of him who was forsaken)
  • देवैः (devaiḥ) - by the gods
  • अनयात् (anayāt) - due to the transgression of killing the mating deer (by injustice, by transgression, due to impropriety)
  • मृगयायाम् (mṛgayāyām) - in hunting
  • दुरात्मनः (durātmanaḥ) - of Pāṇḍu, referring to himself as wicked due to his actions (of the evil-minded one, of the wicked person, of the one with a corrupt self (ātman))

Words meanings and morphology

तस्य (tasya) - of me (Pāṇḍu) (of that, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
व्यसने (vyasane) - in misfortune, in calamity, in distress
(noun)
Locative, neuter, singular of vyasana
vyasana - misfortune, calamity, distress, addiction
बुद्धिः (buddhiḥ) - intellect, understanding, resolve, mind
(noun)
Nominative, feminine, singular of buddhi
buddhi - intellect, understanding, perception, resolve
Root: budh (class 1)
संजाता (saṁjātā) - arisen, produced, come into being
(adjective)
Nominative, feminine, singular of saṃjāta
saṁjāta - arisen, produced, happened
Past Passive Participle
derived from root jan with prefix sam
Prefix: sam
Root: jan (class 4)
इयम् (iyam) - this
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
अधमा (adhamā) - low, inferior, base, wretched
(adjective)
Nominative, feminine, singular of adhama
adhama - low, inferior, mean, base
त्यक्तस्य (tyaktasya) - of Pāṇḍu, abandoned by the gods due to his curse (of the abandoned one, of him who was forsaken)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of tyakta
tyakta - abandoned, forsaken, given up
Past Passive Participle
derived from root tyaj
Root: tyaj (class 1)
देवैः (devaiḥ) - by the gods
(noun)
Instrumental, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div (class 1)
अनयात् (anayāt) - due to the transgression of killing the mating deer (by injustice, by transgression, due to impropriety)
(noun)
Ablative, masculine, singular of anaya
anaya - injustice, impropriety, transgression
Compound type : tatpuruṣa (a+naya)
  • a – not, non-, un-
    prefix
  • naya – conduct, policy, proper behavior
    noun (masculine)
    Root: nī (class 1)
मृगयायाम् (mṛgayāyām) - in hunting
(noun)
Locative, feminine, singular of mṛgayā
mṛgayā - hunting, chase
दुरात्मनः (durātmanaḥ) - of Pāṇḍu, referring to himself as wicked due to his actions (of the evil-minded one, of the wicked person, of the one with a corrupt self (ātman))
(adjective)
Genitive, masculine, singular of durātman
durātman - wicked person, evil-minded, one with a corrupt self (ātman)
Compound type : bahuvrīhi (dur+ātman)
  • dur – bad, difficult, ill
    prefix
  • ātman – self, soul, spirit (ātman)
    noun (masculine)