महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-110, verse-4
तस्य कामात्मनः क्षेत्रे राज्ञः संयतवागृषिः ।
कृष्णद्वैपायनः साक्षाद्भगवान्मामजीजनत् ॥४॥
कृष्णद्वैपायनः साक्षाद्भगवान्मामजीजनत् ॥४॥
4. tasya kāmātmanaḥ kṣetre rājñaḥ saṁyatavāgṛṣiḥ ,
kṛṣṇadvaipāyanaḥ sākṣādbhagavānmāmajījanat.
kṛṣṇadvaipāyanaḥ sākṣādbhagavānmāmajījanat.
4.
tasya kāmātmanaḥ kṣetre rājñaḥ saṃyatavāk ṛṣiḥ
kṛṣṇadvaipāyanaḥ sākṣāt bhagavān mām ajījanat
kṛṣṇadvaipāyanaḥ sākṣāt bhagavān mām ajījanat
4.
In the wife (kṣetra) of that desire-driven king (kāmātman), the sage (ṛṣi) Kṛṣṇadvaipāyana, who possessed self-controlled speech (saṃyatavāk) and was truly divine (bhagavān), directly begot me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्य (tasya) - his, of that
- कामात्मनः (kāmātmanaḥ) - of king Vicitravīrya, who was driven by desires (of the desire-driven one, of one whose self (ātman) is desire)
- क्षेत्रे (kṣetre) - in the wife/womb of the king (in the field, in the wife/womb)
- राज्ञः (rājñaḥ) - of King Vicitravīrya (of the king)
- संयतवाक् (saṁyatavāk) - Kṛṣṇadvaipāyana (Vyasa) who was restrained in speech (one whose speech is controlled, restrained in speech)
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
- कृष्णद्वैपायनः (kṛṣṇadvaipāyanaḥ) - Kṛṣṇadvaipāyana (Vyasa)
- साक्षात् (sākṣāt) - directly, personally, indeed, manifest
- भगवान् (bhagavān) - referring to Vyasa as a divine figure (the revered one, the divine one, blessed one)
- माम् (mām) - Pāṇḍu (me)
- अजीजनत् (ajījanat) - begot, generated
Words meanings and morphology
तस्य (tasya) - his, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
कामात्मनः (kāmātmanaḥ) - of king Vicitravīrya, who was driven by desires (of the desire-driven one, of one whose self (ātman) is desire)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of kāmātman
kāmātman - desire-driven self (ātman), one whose self is desire
Compound type : tatpuruṣa (kāma+ātman)
- kāma – desire, lust, love
noun (masculine) - ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine)
क्षेत्रे (kṣetre) - in the wife/womb of the king (in the field, in the wife/womb)
(noun)
Locative, neuter, singular of kṣetra
kṣetra - field, domain, land, wife
राज्ञः (rājñaḥ) - of King Vicitravīrya (of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
संयतवाक् (saṁyatavāk) - Kṛṣṇadvaipāyana (Vyasa) who was restrained in speech (one whose speech is controlled, restrained in speech)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃyatavāc
saṁyatavāc - restrained in speech, self-controlled in speech
Compound type : bahuvrīhi (saṃyata+vāc)
- saṃyata – restrained, controlled, disciplined
adjective (masculine)
Past Passive Participle
derived from root yam with prefix sam
Prefix: sam
Root: yam (class 1) - vāc – speech, voice, word
noun (feminine)
Root: vac (class 2)
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
कृष्णद्वैपायनः (kṛṣṇadvaipāyanaḥ) - Kṛṣṇadvaipāyana (Vyasa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇadvaipāyana
kṛṣṇadvaipāyana - Kṛṣṇadvaipāyana (full name of Vyasa)
साक्षात् (sākṣāt) - directly, personally, indeed, manifest
(indeclinable)
भगवान् (bhagavān) - referring to Vyasa as a divine figure (the revered one, the divine one, blessed one)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - revered, divine, glorious, blessed
Root: bhaj (class 1)
माम् (mām) - Pāṇḍu (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
अजीजनत् (ajījanat) - begot, generated
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of jan
causal aorist
aorist 3rd person singular causal
Root: jan (class 4)