महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-110, verse-40
उष्णमश्रु विमुञ्चन्तस्तं विहाय महीपतिम् ।
ययुर्नागपुरं तूर्णं सर्वमादाय तद्वचः ॥४०॥
ययुर्नागपुरं तूर्णं सर्वमादाय तद्वचः ॥४०॥
40. uṣṇamaśru vimuñcantastaṁ vihāya mahīpatim ,
yayurnāgapuraṁ tūrṇaṁ sarvamādāya tadvacaḥ.
yayurnāgapuraṁ tūrṇaṁ sarvamādāya tadvacaḥ.
40.
uṣṇam aśru vimuñcantaḥ tam vihāya mahī-patim
yayuḥ nāgapuram tūrṇam sarvam ādāya tad-vacaḥ
yayuḥ nāgapuram tūrṇam sarvam ādāya tad-vacaḥ
40.
Shedding hot tears, they departed, leaving that king, and quickly went to Nāgpur, carrying his entire message.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उष्णम् (uṣṇam) - hot, warm, fervent
- अश्रु (aśru) - tear, tear-drop
- विमुञ्चन्तः (vimuñcantaḥ) - shedding, releasing, casting off
- तम् (tam) - him, that (masculine singular)
- विहाय (vihāya) - having left, having abandoned, having given up
- मही-पतिम् (mahī-patim) - the king, lord of the earth
- ययुः (yayuḥ) - they went, they proceeded
- नागपुरम् (nāgapuram) - to Nāgpur (name of a city)
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, rapidly
- सर्वम् (sarvam) - everything, all
- आदाय (ādāya) - having taken, having received, having accepted
- तद्-वचः (tad-vacaḥ) - his words, that message
Words meanings and morphology
उष्णम् (uṣṇam) - hot, warm, fervent
(adjective)
Accusative, neuter, singular of uṣṇa
uṣṇa - hot, warm, fervent
Derived from root 'uṣ' (to burn).
Root: uṣ (class 1)
अश्रु (aśru) - tear, tear-drop
(noun)
Accusative, neuter, singular of aśru
aśru - tear, tear-drop
विमुञ्चन्तः (vimuñcantaḥ) - shedding, releasing, casting off
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vimuñcat
vimuñcat - shedding, releasing, casting off
Present Active Participle
Present active participle of root 'muc' with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
तम् (tam) - him, that (masculine singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
विहाय (vihāya) - having left, having abandoned, having given up
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root 'hā' with prefix 'vi'.
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
मही-पतिम् (mahī-patim) - the king, lord of the earth
(noun)
Accusative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Tatpuruṣa compound: mahī (earth) + pati (lord).
Compound type : tatpurusha (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband, ruler
noun (masculine)
Derived from root 'pā' (to protect, govern).
Root: pā (class 2)
ययुः (yayuḥ) - they went, they proceeded
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of yā
Perfect tense, Parasmaipada, 3rd person plural
Derived from root 'yā'.
Root: yā (class 2)
नागपुरम् (nāgapuram) - to Nāgpur (name of a city)
(proper noun)
Accusative, neuter, singular of nāgapura
nāgapura - Nāgpur (city name), city of serpents
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly, rapidly
(indeclinable)
Past Passive Participle
PPP of root 'tvar' (to hasten), meaning 'hastened', hence 'quick'. Used adverbially.
Root: tvar (class 1)
सर्वम् (sarvam) - everything, all
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole
आदाय (ādāya) - having taken, having received, having accepted
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root 'dā' with prefix 'ā'.
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
तद्-वचः (tad-vacaḥ) - his words, that message
(noun)
Accusative, neuter, singular of tadvacas
tadvacas - his words, that message
Tatpuruṣa compound: tad (that) + vacas (word).
Compound type : tatpurusha (tad+vacas)
- tad – that, his
pronoun (neuter) - vacas – word, speech, saying
noun (neuter)
Derived from root 'vac' (to speak).
Root: vac (class 2)