महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-110, verse-19
एतया सततं वृत्त्या चरन्नेवंप्रकारया ।
देहं संधारयिष्यामि निर्भयं मार्गमास्थितः ॥१९॥
देहं संधारयिष्यामि निर्भयं मार्गमास्थितः ॥१९॥
19. etayā satataṁ vṛttyā carannevaṁprakārayā ,
dehaṁ saṁdhārayiṣyāmi nirbhayaṁ mārgamāsthitaḥ.
dehaṁ saṁdhārayiṣyāmi nirbhayaṁ mārgamāsthitaḥ.
19.
etayā satataṃ vṛttyā caran evaṃprakārayā dehaṃ
saṃdhārayiṣyāmi nirbhayaṃ mārgam āsthitaḥ
saṃdhārayiṣyāmi nirbhayaṃ mārgam āsthitaḥ
19.
By constantly following this kind of conduct, I shall sustain my body, having resorted to a fearless path.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतया (etayā) - by this, with this
- सततम् (satatam) - constantly, perpetually
- वृत्त्या (vṛttyā) - by means of conduct (by means of conduct, by way of life, by manner)
- चरन् (caran) - following, behaving (moving, behaving, practicing, following)
- एवंप्रकारया (evaṁprakārayā) - of this kind, of such a manner
- देहम् (deham) - body
- संधारयिष्यामि (saṁdhārayiṣyāmi) - I shall sustain, I shall maintain
- निर्भयम् (nirbhayam) - fearlessly, safely
- मार्गम् (mārgam) - path, way
- आस्थितः (āsthitaḥ) - having resorted to, following (having resorted to, standing upon, following)
Words meanings and morphology
एतया (etayā) - by this, with this
(pronoun)
Instrumental, feminine, singular of etad
etad - this, this one
सततम् (satatam) - constantly, perpetually
(indeclinable)
Derived from 'sa' + 'tata' (stretched, extended).
Note: Functions as an adverb here.
वृत्त्या (vṛttyā) - by means of conduct (by means of conduct, by way of life, by manner)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vṛtti
vṛtti - conduct, course, manner, way of life
Derived from root √vṛt (to be, to turn).
Root: vṛt (class 1)
चरन् (caran) - following, behaving (moving, behaving, practicing, following)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of carat
carat - moving, behaving, performing, practicing
Present Active Participle
Derived from root √car (to move, to go, to behave), class 1.
Root: car (class 1)
Note: Modifies the implied subject 'I'.
एवंप्रकारया (evaṁprakārayā) - of this kind, of such a manner
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of evaṃprakāra
evaṁprakāra - of this kind, of such a manner, suchlike
Tatpurusha compound: 'evam' (thus) + 'prakāra' (kind, sort).
Compound type : tatpurusha (evam+prakāra)
- evam – thus, so, in this manner
indeclinable - prakāra – kind, sort, manner, way
noun (masculine)
Derived from root √kṛ (to do) with upasarga pra.
Prefix: pra
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with 'vṛttyā'.
देहम् (deham) - body
(noun)
Accusative, masculine, singular of deha
deha - body, form, mass
Note: Object of 'saṃdhārayiṣyāmi'.
संधारयिष्यामि (saṁdhārayiṣyāmi) - I shall sustain, I shall maintain
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of saṃdhāray
Causative verb
Causative of root √dhṛ (to hold, bear) with upasarga saṃ.
Prefix: sam
Root: dhṛ (class 1)
निर्भयम् (nirbhayam) - fearlessly, safely
(indeclinable)
Bahuvrihi compound: 'nis' (without) + 'bhaya' (fear).
Compound type : bahuvrihi (nis+bhaya)
- nis – without, out, away
indeclinable - bhaya – fear, dread
noun (neuter)
Derived from root √bhī (to fear).
Root: bhī (class 3)
Note: Functions as an adverb here, modifying the action of sustaining or resorting to the path.
मार्गम् (mārgam) - path, way
(noun)
Accusative, masculine, singular of mārga
mārga - path, way, road, course
Derived from root √mṛj (to wipe, clean), meaning a 'trodden path'.
Note: Object of the participle 'āsthitaḥ'.
आस्थितः (āsthitaḥ) - having resorted to, following (having resorted to, standing upon, following)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āsthita
āsthita - resorted to, standing upon, engaged in, following
Past Passive Participle
Derived from root √sthā (to stand) with upasarga ā.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies the implied subject 'I'.