महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-110, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
तं व्यतीतमतिक्रम्य राजा स्वमिव बान्धवम् ।
सभार्यः शोकदुःखार्तः पर्यदेवयदातुरः ॥१॥
तं व्यतीतमतिक्रम्य राजा स्वमिव बान्धवम् ।
सभार्यः शोकदुःखार्तः पर्यदेवयदातुरः ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
taṁ vyatītamatikramya rājā svamiva bāndhavam ,
sabhāryaḥ śokaduḥkhārtaḥ paryadevayadāturaḥ.
taṁ vyatītamatikramya rājā svamiva bāndhavam ,
sabhāryaḥ śokaduḥkhārtaḥ paryadevayadāturaḥ.
1.
vaiśampāyana uvāca tam vyatītam atikramya rājā svam iva
bāndhavam sabhāryaḥ śokaduḥkhārtaḥ paryadevayat āturaḥ
bāndhavam sabhāryaḥ śokaduḥkhārtaḥ paryadevayat āturaḥ
1.
Vaiśampāyana said: The king (Pāṇḍu), accompanied by his wives, deeply afflicted by grief and sorrow, and distraught, lamented over the departed deer as if it were his own kinsman.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahābhārata))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- तम् (tam) - him (the deer's body) (him, that (masculine))
- व्यतीतम् (vyatītam) - the departed (deer) (passed away, dead, gone beyond)
- अतिक्रम्य (atikramya) - approached (to lament over) (having gone beyond, having disregarded, having approached)
- राजा (rājā) - the king (Pāṇḍu) (king, ruler)
- स्वम् (svam) - his own (one's own, his own)
- इव (iva) - as if (as if, like, in the manner of)
- बान्धवम् (bāndhavam) - kinsman (kinsman, relative, friend)
- सभार्यः (sabhāryaḥ) - accompanied by his wives (with his wives, accompanied by wives)
- शोकदुःखार्तः (śokaduḥkhārtaḥ) - deeply afflicted by grief and sorrow (distressed by grief and sorrow)
- पर्यदेवयत् (paryadevayat) - lamented (he lamented, he wailed)
- आतुरः (āturaḥ) - distraught (distressed, afflicted, distraught, sick)
Words meanings and morphology
वैशम्पायन (vaiśampāyana) - Vaiśampāyana (Vaiśampāyana (a sage, narrator of the Mahābhārata))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśampāyana
vaiśampāyana - Vaiśampāyana (a sage)
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
Third person singular, perfect active (lit)
Root: vac (class 2)
तम् (tam) - him (the deer's body) (him, that (masculine))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
व्यतीतम् (vyatītam) - the departed (deer) (passed away, dead, gone beyond)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vyatīta
vyatīta - passed away, dead, gone by
Past Passive Participle
Derived from root √i (to go) with prefixes vi- and ati-
Prefixes: vi+ati
Root: i (class 2)
अतिक्रम्य (atikramya) - approached (to lament over) (having gone beyond, having disregarded, having approached)
(indeclinable)
Absolutive (Lyap)
Derived from root √kram (to step, go) with prefix ati-
Prefix: ati
Root: kram (class 1)
राजा (rājā) - the king (Pāṇḍu) (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
स्वम् (svam) - his own (one's own, his own)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sva
sva - own, one's own, self
इव (iva) - as if (as if, like, in the manner of)
(indeclinable)
बान्धवम् (bāndhavam) - kinsman (kinsman, relative, friend)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāndhava
bāndhava - kinsman, relative, friend
सभार्यः (sabhāryaḥ) - accompanied by his wives (with his wives, accompanied by wives)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sabhārya
sabhārya - with wife/wives
Compound type : bahuvrīhi (sa+bhāryā)
- sa – with, together with
indeclinable - bhāryā – wife, spouse
noun (feminine)
Gerundive
Derived from root √bhṛ (to bear, support), meaning 'she who is to be supported'
Root: bhṛ (class 1)
शोकदुःखार्तः (śokaduḥkhārtaḥ) - deeply afflicted by grief and sorrow (distressed by grief and sorrow)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śokaduḥkhārta
śokaduḥkhārta - distressed by grief and sorrow
Compound type : dvandva/tatpuruṣa (śoka+duḥkha+ārta)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine) - duḥkha – sorrow, suffering, pain
noun (neuter) - ārta – distressed, afflicted, pained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √ṛ (to go, move), often used to mean 'distressed'
Root: ṛ (class 3)
पर्यदेवयत् (paryadevayat) - lamented (he lamented, he wailed)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of paryadev
Imperfect Tense
Third person singular, imperfect active
Prefix: pari
Root: dev (class 1)
आतुरः (āturaḥ) - distraught (distressed, afflicted, distraught, sick)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ātura
ātura - distressed, afflicted, distraught, sick