Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,163

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-7, chapter-163, verse-8

स्वसंविद्यत्नसंरोधाद्यथा चेतः प्रशाम्यति ।
न तथाङ्ग तपस्तीर्थविद्यायज्ञक्रियागणैः ॥ ८ ॥
svasaṃvidyatnasaṃrodhādyathā cetaḥ praśāmyati ,
na tathāṅga tapastīrthavidyāyajñakriyāgaṇaiḥ 8
8. svasaṃvidyatnasaṃrodhāt yathā cetaḥ praśāmyati
na tathā aṅga tapastīrthavidyāyajñakriyāgaṇaiḥ
8. aṅga,
yathā svasaṃvidyatnasaṃrodhāt cetaḥ praśāmyati,
tathā tapastīrthavidyāyajñakriyāgaṇaiḥ na.
8. O dear one (aṅga), just as the mind (cetas) is completely calmed by the disciplined effort of self-awareness, it is not pacified in the same way by multitudes of austerities (tapas), sacred pilgrimages, Vedic knowledge, and ritual Vedic rituals (yajña).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्वसंविद्यत्नसंरोधात् (svasaṁvidyatnasaṁrodhāt) - from the restraint/control achieved by the effort of self-awareness
  • यथा (yathā) - just as, in the way that
  • चेतः (cetaḥ) - mind, consciousness, intellect
  • प्रशाम्यति (praśāmyati) - is completely calmed, pacified, extinguished
  • (na) - not, no
  • तथा (tathā) - so, in that way, thus
  • अङ्ग (aṅga) - O dear one, O friend, O venerable one
  • तपस्तीर्थविद्यायज्ञक्रियागणैः (tapastīrthavidyāyajñakriyāgaṇaiḥ) - by multitudes of austerities, sacred places, knowledge, and ritual actions

Words meanings and morphology

स्वसंविद्यत्नसंरोधात् (svasaṁvidyatnasaṁrodhāt) - from the restraint/control achieved by the effort of self-awareness
(noun)
Ablative, masculine, singular of svasaṃvidyatnasaṃrodha
svasaṁvidyatnasaṁrodha - restraint by the effort of self-awareness
Compound type : tatpuruṣa chain (svasaṃvit+prayatna+saṃrodha)
  • svasaṃvit – self-awareness, knowledge of oneself
    noun (feminine)
    Prefixes: sva+sam
    Root: vid (class 2)
  • prayatna – effort, exertion, endeavor
    noun (masculine)
    Prefix: pra
    Root: yat (class 1)
  • saṃrodha – restraint, obstruction, suppression, control
    noun (masculine)
    Action noun from root rudh 'to obstruct, hinder' with prefix sam-
    Prefix: sam
    Root: rudh (class 7)
Note: Indicates the cause of the mind's pacification.
यथा (yathā) - just as, in the way that
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison.
चेतः (cetaḥ) - mind, consciousness, intellect
(noun)
Nominative, neuter, singular of cetas
cetas - mind, intellect, consciousness, heart
Root: cit (class 1)
Note: Subject of praśāmyati.
प्रशाम्यति (praśāmyati) - is completely calmed, pacified, extinguished
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of śam
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
Note: Main verb of the first clause.
(na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates the following assertion.
तथा (tathā) - so, in that way, thus
(indeclinable)
Note: Refers back to the manner of calming described previously.
अङ्ग (aṅga) - O dear one, O friend, O venerable one
(indeclinable)
Note: Vocative particle.
तपस्तीर्थविद्यायज्ञक्रियागणैः (tapastīrthavidyāyajñakriyāgaṇaiḥ) - by multitudes of austerities, sacred places, knowledge, and ritual actions
(noun)
Instrumental, masculine, plural of tapastīrthavidyāyajñakriyāgaṇa
tapastīrthavidyāyajñakriyāgaṇa - group/multitude of austerities, sacred places, knowledge, and ritual actions
Compound type : dvandva followed by tatpuruṣa (tapas+tīrtha+vidyā+yajña+kriyā+gaṇa)
  • tapas – austerity, penance, spiritual fervor
    noun (neuter)
    Root: tap (class 1)
  • tīrtha – sacred bathing place, ford, holy place of pilgrimage
    noun (neuter)
    Root: tṛ (class 1)
  • vidyā – knowledge, learning, science
    noun (feminine)
    Root: vid (class 2)
  • yajña – sacrifice, ritual, worship
    noun (masculine)
    Root: yaj (class 1)
  • kriyā – action, ritual, performance, rite
    noun (feminine)
    Root: kṛ (class 8)
  • gaṇa – multitude, group, host, collection
    noun (masculine)
Note: Indicates the means by which the mind is *not* calmed in the same way.