योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-84, verse-23
जराजरठदेहानां युक्तो वनसमाश्रयः ।
न यूनां त्वादृशामेव तेनैतन्मे न रोचते ॥ २३ ॥
न यूनां त्वादृशामेव तेनैतन्मे न रोचते ॥ २३ ॥
jarājaraṭhadehānāṃ yukto vanasamāśrayaḥ ,
na yūnāṃ tvādṛśāmeva tenaitanme na rocate 23
na yūnāṃ tvādṛśāmeva tenaitanme na rocate 23
23.
jarā-jaraṭha-dehānām yuktaḥ vana-samāśrayaḥ
na yūnām tvādṛśām eva tena etat me na rocate
na yūnām tvādṛśām eva tena etat me na rocate
23.
jarā-jaraṭha-dehānām vana-samāśrayaḥ yuktaḥ.
yūnām tvādṛśām eva na.
tena etat me na rocate.
yūnām tvādṛśām eva na.
tena etat me na rocate.
23.
Taking refuge in the forest (vanasamāśrayaḥ) is appropriate for those whose bodies are stiffened by old age. But it is certainly not for youths like you. Therefore, this does not please me.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- जरा-जरठ-देहानाम् (jarā-jaraṭha-dehānām) - of those whose bodies are stiffened/decayed by old age
- युक्तः (yuktaḥ) - appropriate (proper, suitable, appropriate, joined, endowed)
- वन-समाश्रयः (vana-samāśrayaḥ) - reliance on the forest, taking refuge in the forest, dwelling in the forest
- न (na) - not, no
- यूनाम् (yūnām) - of youths, of young people
- त्वादृशाम् (tvādṛśām) - of those like you, of your kind
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- तेन (tena) - therefore (therefore, by that, by him)
- एतत् (etat) - this, this (situation)
- मे (me) - to me, for me (dative/genitive of 'I')
- न (na) - not, no
- रोचते (rocate) - does not please (is pleasing, shines, delights)
Words meanings and morphology
जरा-जरठ-देहानाम् (jarā-jaraṭha-dehānām) - of those whose bodies are stiffened/decayed by old age
(noun)
Genitive, masculine, plural of jarā-jaraṭha-deha
jarā-jaraṭha-deha - bodies stiffened/decayed by old age
Compound type : bahuvrīhi (jarā+jaraṭha+deha)
- jarā – old age, decay
noun (feminine) - jaraṭha – old, stiff, decayed
adjective (masculine)
Root: jṛ (class 1) - deha – body
noun (masculine)
युक्तः (yuktaḥ) - appropriate (proper, suitable, appropriate, joined, endowed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, fit, proper, suitable
Past Passive Participle
From root {√yuj}
Root: yuj (class 7)
वन-समाश्रयः (vana-samāśrayaḥ) - reliance on the forest, taking refuge in the forest, dwelling in the forest
(noun)
Nominative, masculine, singular of vana-samāśraya
vana-samāśraya - taking refuge in the forest, dwelling in the forest
Compound type : tatpurusha (vana+samāśraya)
- vana – forest, wood
noun (neuter) - samāśraya – refuge, resort, dwelling
noun (masculine)
From root {√śrī} with prefixes {sam-ā-}
Prefixes: sam+ā
Root: śrī (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
यूनाम् (yūnām) - of youths, of young people
(noun)
Genitive, masculine, plural of yuvan
yuvan - youth, young man, young
त्वादृशाम् (tvādṛśām) - of those like you, of your kind
(adjective)
Genitive, masculine, plural of tvādṛśa
tvādṛśa - like you, such as you
Formed from {tvad} (you) + {dṛś} (seeing/like)
Compound type : bahuvrīhi (tvad+dṛśa)
- tvad – you (stem)
pronoun - dṛśa – like, appearing, seeing
adjective (masculine)
From root {√dṛś}
Root: dṛś (class 1)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
तेन (tena) - therefore (therefore, by that, by him)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used as an adverb meaning 'therefore'.
एतत् (etat) - this, this (situation)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Note: Subject of 'rocate'.
मे (me) - to me, for me (dative/genitive of 'I')
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, myself
Note: Dative case required by 'rocate'.
न (na) - not, no
(indeclinable)
रोचते (rocate) - does not please (is pleasing, shines, delights)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ruc
Present Indicative
3rd person singular present middle
Root: ruc (class 1)