Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,84

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-84, verse-19

आस्वाद्यस्यन्दतां याताः शीतलामलगात्रिकाः ।
रमयन्ति त्वमिव मां वनवीथ्यो वरानने ॥ १९ ॥
āsvādyasyandatāṃ yātāḥ śītalāmalagātrikāḥ ,
ramayanti tvamiva māṃ vanavīthyo varānane 19
19. āsvādya-syandatām yātāḥ śītalā amala-gātrikāḥ
ramayanti tvam iva mām vanavīthyaḥ varānanē
19. varānanē āsvādya-syandatām yātāḥ śītalā
amala-gātrikāḥ vanavīthyaḥ tvam iva mām ramayanti
19. Having attained the state of exuding deliciousness, with cool and pure forms, these forest paths, O beautiful-faced one, delight me just as you do.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आस्वाद्य-स्यन्दताम् (āsvādya-syandatām) - The forest paths have a quality that makes them feel deliciously flowing or exuding. (the state of oozing deliciousness)
  • याताः (yātāḥ) - The forest paths have reached or acquired the quality described. (gone, attained, reached)
  • शीतला अमल-गात्रिकाः (śītalā amala-gātrikāḥ) - Describing the forest paths as having naturally cool and pristine forms. (whose bodies are cool and pure)
  • रमयन्ति (ramayanti) - The forest paths cause delight to the speaker. (they delight, they make happy)
  • त्वम् (tvam) - Refers to the address-person, "O beautiful-faced one". (you)
  • इव (iva) - Indicates a comparison. (like, as, as if)
  • माम् (mām) - The speaker is the object of delight. (me)
  • वनवीथ्यः (vanavīthyaḥ) - The subject of the verb `ramayanti`. (forest paths)
  • वरानने (varānanē) - Direct address to a woman. (O beautiful-faced one!)

Words meanings and morphology

आस्वाद्य-स्यन्दताम् (āsvādya-syandatām) - The forest paths have a quality that makes them feel deliciously flowing or exuding. (the state of oozing deliciousness)
(noun)
Accusative, feminine, singular of āsvādya-syandatā
āsvādya-syandatā - the state of flowing deliciousness
Tatpurusha compound, where `tā` is a suffix forming abstract feminine nouns.
Compound type : Tatpurusha (āsvādya+syanda+tā)
  • āsvādya – to be tasted, delicious, palatable
    participle
    Gerundive
    From root svād with upasarga ā-
    Prefix: ā
    Root: svād (class 1)
  • syanda – flowing, oozing, movement
    noun (masculine)
    From root syand (to flow)
    Root: syand (class 1)
  • tā – state, condition, quality of being
    suffix (feminine)
    Suffix used to form abstract feminine nouns
Note: Object of `yātāḥ`.
याताः (yātāḥ) - The forest paths have reached or acquired the quality described. (gone, attained, reached)
(participle)
Nominative, feminine, plural of yāta
yāta - gone, moved, reached, attained
Past Passive Participle
From root yā (to go, move)
Root: yā (class 2)
Note: Qualifies `vanavīthyaḥ`.
शीतला अमल-गात्रिकाः (śītalā amala-gātrikāḥ) - Describing the forest paths as having naturally cool and pristine forms. (whose bodies are cool and pure)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of śītalā-amala-gātrikā
śītalā-amala-gātrikā - one with cool and pure limbs/body
Bahuvrihi compound.
Compound type : Bahuvrihi (śītalā+amala+gātrikā)
  • śītalā – cool, cold
    adjective (feminine)
  • amala – pure, spotless, unblemished
    adjective
    From a (not) + mala (dirt)
  • gātrikā – body, limb
    noun (feminine)
    Diminutive of gātra (body)
Note: Qualifies `vanavīthyaḥ`.
रमयन्ति (ramayanti) - The forest paths cause delight to the speaker. (they delight, they make happy)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of ram
Causal form (णिच्) of root ram
Causative (प्रेरणार्थ)
Root: ram (class 1)
Note: Subject is `vanavīthyaḥ`.
त्वम् (tvam) - Refers to the address-person, "O beautiful-faced one". (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Used in a simile.
इव (iva) - Indicates a comparison. (like, as, as if)
(indeclinable)
Particle of comparison.
माम् (mām) - The speaker is the object of delight. (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
First person pronoun.
Note: Object of `ramayanti`.
वनवीथ्यः (vanavīthyaḥ) - The subject of the verb `ramayanti`. (forest paths)
(noun)
Nominative, feminine, plural of vanavīthī
vanavīthī - forest path, glade
Compound of `vana` (forest) and `vīthī` (path, lane).
Compound type : Tatpurusha (vana+vīthī)
  • vana – forest, wood, grove
    noun (neuter)
  • vīthī – path, lane, road, row
    noun (feminine)
Note: Subject of the sentence.
वरानने (varānanē) - Direct address to a woman. (O beautiful-faced one!)
(noun)
Vocative, feminine, singular of varānanā
varānanā - beautiful-faced woman
Bahuvrihi compound `vara` (excellent) + `ānana` (face).
Compound type : Bahuvrihi (vara+ānana)
  • vara – excellent, best, beautiful, boon
    adjective
  • ānana – face, mouth
    noun (neuter)
Note: An address to a lady.