योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-84, verse-13
न सुखानि न दुःखानि नापदो न च संपदः ।
क्रोडीकुर्वन्ति तन्वङ्गि मुनिं वननिवासिनम् ॥ १३ ॥
क्रोडीकुर्वन्ति तन्वङ्गि मुनिं वननिवासिनम् ॥ १३ ॥
na sukhāni na duḥkhāni nāpado na ca saṃpadaḥ ,
kroḍīkurvanti tanvaṅgi muniṃ vananivāsinam 13
kroḍīkurvanti tanvaṅgi muniṃ vananivāsinam 13
13.
na sukhāni na duḥkhāni na āpadaḥ na ca saṃpadaḥ |
kroḍī-kurvanti tanvaṅgi munim vana-nivāsinam || 13 ||
kroḍī-kurvanti tanvaṅgi munim vana-nivāsinam || 13 ||
13.
tanvaṅgi,
na sukhāni,
na duḥkhāni,
na āpadaḥ,
na ca saṃpadaḥ vana-nivāsinam munim kroḍī-kurvanti 13
na sukhāni,
na duḥkhāni,
na āpadaḥ,
na ca saṃpadaḥ vana-nivāsinam munim kroḍī-kurvanti 13
13.
"Neither joys nor sorrows, neither calamities nor riches, O slender-bodied one, can affect a sage who dwells in the forest."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not; neither; nor
- सुखानि (sukhāni) - joys; pleasures; happinesses
- न (na) - not; neither; nor
- दुःखानि (duḥkhāni) - sorrows; pains; miseries
- न (na) - not; neither; nor
- आपदः (āpadaḥ) - calamities; misfortunes; adversities
- न (na) - not; neither; nor
- च (ca) - and; also
- संपदः (saṁpadaḥ) - riches; prosperity; successes
- क्रोडी-कुर्वन्ति (kroḍī-kurvanti) - they embrace; they take into their lap; they overtake/affect
- तन्वङ्गि (tanvaṅgi) - Address to a woman (Shikidhvaja's queen in the context of the dialogue) (O slender-bodied one)
- मुनिम् (munim) - sage; ascetic
- वन-निवासिनम् (vana-nivāsinam) - dweller in the forest; forest-dweller
Words meanings and morphology
न (na) - not; neither; nor
(indeclinable)
सुखानि (sukhāni) - joys; pleasures; happinesses
(noun)
Nominative, neuter, plural of sukha
sukha - joy; pleasure; happiness
Note: Subject of 'kroḍīkurvanti'.
न (na) - not; neither; nor
(indeclinable)
दुःखानि (duḥkhāni) - sorrows; pains; miseries
(noun)
Nominative, neuter, plural of duḥkha
duḥkha - sorrow; pain; misery
Note: Subject of 'kroḍīkurvanti'.
न (na) - not; neither; nor
(indeclinable)
आपदः (āpadaḥ) - calamities; misfortunes; adversities
(noun)
Nominative, feminine, plural of āpad
āpad - calamity; misfortune; distress
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
Note: Subject of 'kroḍīkurvanti'.
न (na) - not; neither; nor
(indeclinable)
च (ca) - and; also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
संपदः (saṁpadaḥ) - riches; prosperity; successes
(noun)
Nominative, feminine, plural of sampad
sampad - prosperity; wealth; success; attainment
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Subject of 'kroḍīkurvanti'.
क्रोडी-कुर्वन्ति (kroḍī-kurvanti) - they embrace; they take into their lap; they overtake/affect
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of kroḍī-kṛ
present tense, active voice, 3rd person plural
From denominative verb 'kroḍīkṛ', formed from 'kroḍa' (lap) and 'kṛ' (to do/make).
Root: kṛ (class 8)
तन्वङ्गि (tanvaṅgi) - Address to a woman (Shikidhvaja's queen in the context of the dialogue) (O slender-bodied one)
(noun)
Vocative, feminine, singular of tanvaṅgī
tanvaṅgī - slender-bodied woman; beautiful woman
Compound type : karmadhāraya (tanu+aṅga)
- tanu – slender; thin; body
adjective (feminine) - aṅga – body; limb
noun (neuter)
मुनिम् (munim) - sage; ascetic
(noun)
Accusative, masculine, singular of muni
muni - sage; ascetic; silent one
Note: Object of 'kroḍīkurvanti'.
वन-निवासिनम् (vana-nivāsinam) - dweller in the forest; forest-dweller
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vana-nivāsin
vana-nivāsin - forest-dweller; one who resides in the forest
Compound formed with 'vana' and 'nivāsin' (agent noun from 'ni-vas').
Compound type : tatpuruṣa (vana+nivāsin)
- vana – forest; wood; grove
noun (neuter) - nivāsin – dweller; resident
adjective (masculine)
Agent noun
From 'ni' + 'vas' + -in.
Prefix: ni
Root: vas (class 1)
Note: Qualifies 'munim'.