योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-84, verse-11
अथैकदैकान्तगतां चूडालामङ्कमागताम् ।
इदं मधुरया वाचा समुवाच शिखिध्वजः ॥ ११ ॥
इदं मधुरया वाचा समुवाच शिखिध्वजः ॥ ११ ॥
athaikadaikāntagatāṃ cūḍālāmaṅkamāgatām ,
idaṃ madhurayā vācā samuvāca śikhidhvajaḥ 11
idaṃ madhurayā vācā samuvāca śikhidhvajaḥ 11
11.
atha ekadā ekāntagatām cūḍālām aṅkam āgatām
idam madhurayā vācā samuvāca śikhidhvajaḥ
idam madhurayā vācā samuvāca śikhidhvajaḥ
11.
atha ekadā śikhidhvajaḥ ekāntagatām aṅkam āgatām cūḍālām madhurayā vācā idam samuvāca.
11.
Then, one day, Śikhidhvaja, with a sweet voice, spoke these words to Cūḍālā, who had approached and settled in his lap as he sat in a secluded spot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- एकदा (ekadā) - one time, once, one day
- एकान्तगताम् (ekāntagatām) - who was in a secluded spot, or had gone to a secluded spot (having gone to a solitary place, secluded, in solitude)
- चूडालाम् (cūḍālām) - Cūḍālā (a proper name)
- अङ्कम् (aṅkam) - lap, side, embrace
- आगताम् (āgatām) - who had approached (and sat in his lap) (having come, approached)
- इदम् (idam) - these words (this, these (words))
- मधुरया (madhurayā) - with a sweet, by a charming
- वाचा (vācā) - by voice, with speech
- समुवाच (samuvāca) - he said, he spoke
- शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (a proper name)
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
Note: Indicates sequence of events.
एकदा (ekadā) - one time, once, one day
(indeclinable)
Note: Adverb of time.
एकान्तगताम् (ekāntagatām) - who was in a secluded spot, or had gone to a secluded spot (having gone to a solitary place, secluded, in solitude)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of ekāntagata
ekāntagata - having gone to a solitary place, secluded
Past Passive Participle
Compound: 'ekānta' (solitude, secluded place) + 'gata' (gone)
Compound type : tatpurusha (ekānta+gata)
- ekānta – solitude, secluded place
noun (masculine)
Compound 'eka' (one) + 'anta' (end, vicinity) - gata – gone, reached, obtained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go) + 'kta' suffix
Root: gam (class 1)
Note: Modifies 'cūḍālām'.
चूडालाम् (cūḍālām) - Cūḍālā (a proper name)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of cūḍālā
cūḍālā - Cūḍālā (name of the queen in Yoga-Vasiṣṭha)
Note: Object of 'samuvāca'.
अङ्कम् (aṅkam) - lap, side, embrace
(noun)
Accusative, masculine, singular of aṅka
aṅka - lap, side, embrace
Note: Object of motion with 'āgatām'.
आगताम् (āgatām) - who had approached (and sat in his lap) (having come, approached)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of āgata
āgata - having come, arrived, approached
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go) + 'kta' suffix with upasarga 'ā'
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
Note: Modifies 'cūḍālām'.
इदम् (idam) - these words (this, these (words))
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these
Note: Object of 'samuvāca'.
मधुरया (madhurayā) - with a sweet, by a charming
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of madhura
madhura - sweet, pleasant, charming
Note: Modifies 'vācā'.
वाचा (vācā) - by voice, with speech
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vāc
vāc - voice, speech, word
Root: vac (class 2)
Note: Instrument of speaking.
समुवाच (samuvāca) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect tense of root 'vac' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: vac (class 2)
शिखिध्वजः (śikhidhvajaḥ) - Śikhidhvaja (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śikhidhvaja
śikhidhvaja - Śikhidhvaja (name of the king in Yoga-Vasiṣṭha)
Compound 'śikhin' (peacock) + 'dhvaja' (banner), meaning 'he whose banner is a peacock' (epithet of Kārttikeya, but here a proper name)
Compound type : bahuvrīhi (śikhin+dhvaja)
- śikhin – crested, peacock
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag
noun (masculine)
Note: Subject of 'samuvāca'.