योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-6, verse-48
तदेवापारपर्यन्तमगाधममहात्मनः ।
धियोऽदृश इवाज्ञस्य दीर्घं जठरकोटरात् ॥ ४८ ॥
धियोऽदृश इवाज्ञस्य दीर्घं जठरकोटरात् ॥ ४८ ॥
tadevāpāraparyantamagādhamamahātmanaḥ ,
dhiyo'dṛśa ivājñasya dīrghaṃ jaṭharakoṭarāt 48
dhiyo'dṛśa ivājñasya dīrghaṃ jaṭharakoṭarāt 48
48.
tat eva apāraparyantam agādham amahātmanaḥ
dhiyaḥ adṛśaḥ iva ajñasya dīrgham jaṭharakoṭarāt
dhiyaḥ adṛśaḥ iva ajñasya dīrgham jaṭharakoṭarāt
48.
tat eva apāraparyantam agādham dīrgham amahātmanaḥ
ajñasya dhiyaḥ adṛśaḥ iva jaṭharakoṭarāt
ajñasya dhiyaḥ adṛśaḥ iva jaṭharakoṭarāt
48.
That very (world) appears boundless, unfathomable, and vast to the small-minded and ignorant, as if it were unseen by their own intellect and instead perceived from the deep cavity of their stomach.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - that (world, from previous verse) (that, it)
- एव (eva) - indeed, that very (indeed, only, just, certainly)
- अपारपर्यन्तम् (apāraparyantam) - immeasurably vast, having no ends (boundless, endless, without limit)
- अगाधम् (agādham) - immeasurably deep or complex (unfathomable, very deep, profound)
- अमहात्मनः (amahātmanaḥ) - for those with a narrow or unenlightened perspective (of the small-minded, of the ignoble, of one not great-souled)
- धियः (dhiyaḥ) - from the perspective of their intellect (of the intellect, from the intellect)
- अदृशः (adṛśaḥ) - unperceived (by the intellect in its true nature) (unseen, invisible)
- इव (iva) - as if, implying a comparison (as if, like)
- अज्ञस्य (ajñasya) - for the unenlightened person (of the ignorant one)
- दीर्घम् (dīrgham) - vast, immense (describing the world) (long, vast, extensive)
- जठरकोटरात् (jaṭharakoṭarāt) - from the limited, internally focused perspective of bodily existence (metaphorical) (from the cavity of the stomach)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - that (world, from previous verse) (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, this
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of the implied verb.
एव (eva) - indeed, that very (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
Particle for emphasis.
Note: Emphasizes `tat`.
अपारपर्यन्तम् (apāraparyantam) - immeasurably vast, having no ends (boundless, endless, without limit)
(adjective)
neuter, singular of apāraparyanta
apāraparyanta - boundless, endless, without limit or end
Compound of `a-` (negation) and `pāraparyanta` (having a further shore or limit).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pāraparyanta)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - pāraparyanta – having a further shore/limit
adjective (neuter)
Compound of `pāra` (further shore) and `anta` (end).
Note: Agrees with `jagat`.
अगाधम् (agādham) - immeasurably deep or complex (unfathomable, very deep, profound)
(adjective)
neuter, singular of agādha
agādha - unfathomable, very deep, profound, inaccessible
Compound of `a-` (negation) and `gādha` (fathomable, shallow).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+gādha)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - gādha – fathomable, shallow, firm
adjective (neuter)
From root `GAH` 'to dive, plunge' (or related to depth).
Root: gah
Note: Agrees with `jagat`.
अमहात्मनः (amahātmanaḥ) - for those with a narrow or unenlightened perspective (of the small-minded, of the ignoble, of one not great-souled)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of amahātman
amahātman - not great-souled, ignoble, small-minded
Compound of `a-` (negation) and `mahātman` (great-souled).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mahātman)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - mahātman – great-souled, noble, sublime, a great person whose self (ātman) is great
adjective (masculine)
Bahuvrīhi compound: one whose soul (ātman) is great (mahā).
Note: Indicates 'for' or 'of' the small-minded.
धियः (dhiyaḥ) - from the perspective of their intellect (of the intellect, from the intellect)
(noun)
feminine, singular of dhī
dhī - intellect, thought, mind, understanding
Note: Paired with `adṛśaḥ` to mean 'unseen by the intellect'.
अदृशः (adṛśaḥ) - unperceived (by the intellect in its true nature) (unseen, invisible)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of adṛśa
adṛśa - unseen, invisible, unperceived
Compound of `a-` (negation) and `dṛśa` (seen, visible). From root `DṚŚ` 'to see'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+dṛśa)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - dṛśa – seen, visible, perceived
adjective (masculine)
From root `DṚŚ` (1st class, `paśyati`) 'to see'.
Root: dṛś (class 1)
Note: Modifies the perceiving subject's state.
इव (iva) - as if, implying a comparison (as if, like)
(indeclinable)
Particle of comparison.
Note: Introduces a simile or comparison.
अज्ञस्य (ajñasya) - for the unenlightened person (of the ignorant one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ajña
ajña - ignorant, unknowing, foolish
Compound of `a-` (negation) and `jña` (knowing, from root `jñā`).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+jña)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix. - jña – knowing, wise
adjective (masculine)
agent noun/adjective
From root `jñā` (9th class, `jānāti`) 'to know', with suffix `-a`.
Root: jñā (class 9)
Note: Indicates 'of the ignorant one'.
दीर्घम् (dīrgham) - vast, immense (describing the world) (long, vast, extensive)
(adjective)
neuter, singular of dīrgha
dīrgha - long, extensive, deep, vast
Note: Agrees with `jagat`.
जठरकोटरात् (jaṭharakoṭarāt) - from the limited, internally focused perspective of bodily existence (metaphorical) (from the cavity of the stomach)
(noun)
Ablative, neuter, singular of jaṭharakoṭara
jaṭharakoṭara - cavity of the stomach, abdominal hollow
Tatpuruṣa compound of `jaṭhara` (stomach) and `koṭara` (cavity, hollow).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (jaṭhara+koṭara)
- jaṭhara – stomach, belly, abdomen
noun (neuter) - koṭara – cavity, hollow, hole
noun (neuter)
Note: Indicates the source or point of perception.