Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,6

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-6, chapter-6, verse-1

श्रीवसिष्ठ उवाच ।
भूय एव महाबाहो श्रृणु मे परमं वचः ।
यत्तेऽहं प्रीयमाणाय वक्ष्यामि हितकाम्यया ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
bhūya eva mahābāho śrṛṇu me paramaṃ vacaḥ ,
yatte'haṃ prīyamāṇāya vakṣyāmi hitakāmyayā 1
1. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca bhūyaḥ eva mahābāho śṛṇu me paramam
vacas yat te aham prīyamāṇāya vakṣyāmi hitakāmyayā
1. śrīvasiṣṭhaḥ uvāca mahābāho bhūyaḥ eva me paramam
vacas śṛṇu yat aham te prīyamāṇāya hitakāmyayā vakṣyāmi
1. Śrī Vasiṣṭha said: O mighty-armed one, listen once more to my supreme instruction, which I shall declare to you—who are receptive—out of a desire for your welfare.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
  • उवाच (uvāca) - he said, spoke
  • भूयः (bhūyaḥ) - again, further, moreover
  • एव (eva) - indeed, only, just
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
  • शृणु (śṛṇu) - listen! hear!
  • मे (me) - my, to me
  • परमम् (paramam) - supreme, highest, excellent
  • वचस् (vacas) - word, speech, instruction
  • यत् (yat) - which (relative pronoun)
  • ते (te) - to you, for you
  • अहम् (aham) - I
  • प्रीयमाणाय (prīyamāṇāya) - to the one who is being pleased, to the one who is receptive
  • वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I shall speak, I will declare
  • हितकाम्यया (hitakāmyayā) - out of a desire for welfare, with a wish for good

Words meanings and morphology

श्रीवसिष्ठः (śrīvasiṣṭhaḥ) - Śrī Vasiṣṭha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Venerable Vasiṣṭha (name of a sage)
Compound type : Tatpurusha (śrī+vasiṣṭha)
  • śrī – revered, glorious, prosperity, beauty
    adjective (feminine)
  • vasiṣṭha – Vasiṣṭha (a celebrated sage)
    proper noun (masculine)
उवाच (uvāca) - he said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Root: vac (class 2)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just
(indeclinable)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with strong arms
Compound type : Bahuvrīhi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
शृणु (śṛṇu) - listen! hear!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
परमम् (paramam) - supreme, highest, excellent
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parama
parama - highest, supreme, ultimate, excellent
वचस् (vacas) - word, speech, instruction
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, voice, saying
यत् (yat) - which (relative pronoun)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
प्रीयमाणाय (prīyamāṇāya) - to the one who is being pleased, to the one who is receptive
(adjective)
Dative, masculine, singular of prīyamāṇa
prīyamāṇa - being pleased, delighted, beloved
Present Passive Participle
from verb root √prī (to please, to be pleased)
Root: prī (class 4)
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I shall speak, I will declare
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of vac
future stem from √vac
Root: vac (class 2)
हितकाम्यया (hitakāmyayā) - out of a desire for welfare, with a wish for good
(noun)
Instrumental, feminine, singular of hitakāmyā
hitakāmyā - desire for welfare, wish for good
Compound type : Tatpurusha (hita+kāmyā)
  • hita – welfare, benefit, good; well-disposed
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    from √dhā with prefix hi (to place, do good)
    Root: dhā (class 3)
  • kāmyā – desire, wish, longing
    noun (feminine)