योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-6, verse-44
ईर्ष्याकमलिनी चिन्ताषट्पदा विलसत्यलम् ।
प्रतिजन्मप्रमृष्टोग्रदुःखकल्लोलविभ्रमम् ॥ ४४ ॥
प्रतिजन्मप्रमृष्टोग्रदुःखकल्लोलविभ्रमम् ॥ ४४ ॥
īrṣyākamalinī cintāṣaṭpadā vilasatyalam ,
pratijanmapramṛṣṭograduḥkhakallolavibhramam 44
pratijanmapramṛṣṭograduḥkhakallolavibhramam 44
44.
īrṣyākamalinī cintāṣaṭpadā vilasati alam
pratijanmapramṛṣṭograduḥkhakallolavibhramam
pratijanmapramṛṣṭograduḥkhakallolavibhramam
44.
īrṣyākamalinī cintāṣaṭpadā
pratijanmapramṛṣṭograduḥkhakallolavibhramam alam vilasati
pratijanmapramṛṣṭograduḥkhakallolavibhramam alam vilasati
44.
The lotus pond of envy, teeming with bees of worry, thrives excessively, [manifesting] the delusion that the terrible waves of suffering are forgotten in every successive birth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ईर्ष्याकमलिनी (īrṣyākamalinī) - the lotus pond of envy, the cluster of lotuses of jealousy
- चिन्ताषट्पदा (cintāṣaṭpadā) - having bees of worry, frequented by bees of thought
- विलसति (vilasati) - shines, sports, thrives, appears
- अलम् (alam) - sufficiently, excessively, greatly, enough
- प्रतिजन्मप्रमृष्टोग्रदुःखकल्लोलविभ्रमम् (pratijanmapramṛṣṭograduḥkhakallolavibhramam) - (causing) the delusion that the terrible waves of suffering are forgotten in every birth
Words meanings and morphology
ईर्ष्याकमलिनी (īrṣyākamalinī) - the lotus pond of envy, the cluster of lotuses of jealousy
(noun)
Nominative, feminine, singular of īrṣyākamalinī
īrṣyākamalinī - lotus pond of envy
Compound type : tatpuruṣa (īrṣyā+kamalinī)
- īrṣyā – envy, jealousy, malice
noun (feminine) - kamalinī – lotus pond, group of lotuses
noun (feminine)
चिन्ताषट्पदा (cintāṣaṭpadā) - having bees of worry, frequented by bees of thought
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cintāṣaṭpadā
cintāṣaṭpadā - having bees of worry
Compound type : bahuvrīhi (cintā+ṣaṭpada)
- cintā – thought, worry, anxiety
noun (feminine)
From root 'cit' (to think)
Root: cit (class 1) - ṣaṭpada – bee, literally 'six-footed'
noun (masculine)
Note: Agrees with 'īrṣyākamalinī'.
विलसति (vilasati) - shines, sports, thrives, appears
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of vilas
Prefix: vi
Root: las (class 1)
अलम् (alam) - sufficiently, excessively, greatly, enough
(indeclinable)
प्रतिजन्मप्रमृष्टोग्रदुःखकल्लोलविभ्रमम् (pratijanmapramṛṣṭograduḥkhakallolavibhramam) - (causing) the delusion that the terrible waves of suffering are forgotten in every birth
(noun)
Accusative, neuter, singular of pratijanmapramṛṣṭograduḥkhakallolavibhrama
pratijanmapramṛṣṭograduḥkhakallolavibhrama - the delusion where terrible waves of suffering are forgotten in every birth
Compound type : tatpuruṣa (pratijanma+pramṛṣṭa+ugra+duḥkha+kallola+vibhrama)
- pratijanma – in every birth, at each birth
indeclinable (neuter)
Compound of 'prati' (prefix 'each') and 'janman' (birth)
Prefix: prati - pramṛṣṭa – wiped away, erased, forgotten, neglected
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'mṛj' (to wipe, clean) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: mṛj (class 2) - ugra – terrible, fierce, severe
adjective (masculine) - duḥkha – suffering, misery, pain
noun (neuter) - kallola – large wave, surge, billow
noun (masculine) - vibhrama – delusion, confusion, error, bewilderment
noun (masculine)
From root 'bhram' (to wander) with 'vi' prefix
Prefix: vi
Root: bhram (class 1)
Note: Acts as an object or in apposition to the state described by 'vilasati'.