योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-6, chapter-31, verse-9
नानाऽनाना न चाप्यन्तरणाविव सुमेरवः ।
न च शब्दार्थशब्दश्रीर्महोषरलता यथा ॥ ९ ॥
न च शब्दार्थशब्दश्रीर्महोषरलता यथा ॥ ९ ॥
nānā'nānā na cāpyantaraṇāviva sumeravaḥ ,
na ca śabdārthaśabdaśrīrmahoṣaralatā yathā 9
na ca śabdārthaśabdaśrīrmahoṣaralatā yathā 9
9.
nānā anānā na ca api antaraṇā iva sumeravaḥ na
ca śabdārtha-śabda-śrīḥ mahā-ūṣara-latā yathā
ca śabdārtha-śabda-śrīḥ mahā-ūṣara-latā yathā
9.
nānā anānā na ca api antaraṇā sumeravaḥ iva na
ca śabdārtha-śabda-śrīḥ yathā mahā-ūṣara-latā
ca śabdārtha-śabda-śrīḥ yathā mahā-ūṣara-latā
9.
Neither multiplicity nor non-multiplicity exist. Nor are there internal distinctions, just as (it is perceived that) there are no vast intervals between Sumeru mountains. And the splendor of words and their meanings does not exist, just as a creeper cannot flourish in greatly barren land.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नाना (nānā) - multiplicity (various, manifold, distinct, different)
- अनाना (anānā) - non-multiplicity (not various, not manifold, indistinct)
- न (na) - not, no, nor
- च (ca) - and, also, moreover
- अपि (api) - also, even, indeed
- अन्तरणा (antaraṇā) - internal distinctions or differences (intervals, differences, internal distinctions)
- इव (iva) - like, as, as if
- सुमेरवः (sumeravaḥ) - Sumeru mountains
- न (na) - not, no, nor
- च (ca) - and, also, moreover
- शब्दार्थ-शब्द-श्रीः (śabdārtha-śabda-śrīḥ) - the splendor or richness of words and their meanings (the splendor/beauty/wealth of word-meaning-word)
- महा-ऊषर-लता (mahā-ūṣara-latā) - a creeper in a great barren land
- यथा (yathā) - as, just as, like
Words meanings and morphology
नाना (nānā) - multiplicity (various, manifold, distinct, different)
(indeclinable)
अनाना (anānā) - non-multiplicity (not various, not manifold, indistinct)
(indeclinable)
Derived by negating 'nānā' with 'a-'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nānā)
- a – not, non-, un-
prefix
Negative prefix. - nānā – various, manifold, distinct
indeclinable
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, indeed
(indeclinable)
अन्तरणा (antaraṇā) - internal distinctions or differences (intervals, differences, internal distinctions)
(noun)
Nominative, masculine, plural of antaraṇa
antaraṇa - interval, interior, narrow pass, passage, distinction
Root: tṝ (class 1)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
सुमेरवः (sumeravaḥ) - Sumeru mountains
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of sumeru
sumeru - Sumeru, the mythical sacred mountain, center of the universe
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
शब्दार्थ-शब्द-श्रीः (śabdārtha-śabda-śrīḥ) - the splendor or richness of words and their meanings (the splendor/beauty/wealth of word-meaning-word)
(noun)
Nominative, feminine, singular of śabdārtha-śabda-śrī
śabdārtha-śabda-śrī - the splendor, beauty, or auspiciousness related to words and their meanings
A compound referring to 'śrī' (splendor) of 'śabda' (word) and 'artha' (meaning).
Compound type : tatpuruṣa (śabda+artha+śabda+śrī)
- śabda – word, sound
noun (masculine) - artha – meaning, purpose, object
noun (masculine) - śabda – word, sound
noun (masculine) - śrī – splendor, beauty, prosperity, auspiciousness
noun (feminine)
महा-ऊषर-लता (mahā-ūṣara-latā) - a creeper in a great barren land
(noun)
Nominative, feminine, singular of mahā-ūṣara-latā
mahā-ūṣara-latā - a creeper or vine (latā) in a great (mahā) barren or saline (ūṣara) land
Compound describing a creeper in barren land.
Compound type : karmadhāraya (mahā+ūṣara+latā)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ūṣara – barren, saline, unproductive land
adjective (neuter) - latā – creeper, vine, slender branch
noun (feminine)
यथा (yathā) - as, just as, like
(indeclinable)